"بشأن الاستنتاجات" - Translation from Arabic to French

    • sur les conclusions
        
    • aux conclusions
        
    • concernant les conclusions
        
    • au sujet des conclusions
        
    • sur des conclusions
        
    • à leurs conclusions
        
    • à propos des conclusions
        
    • dessinée sur les
        
    • présenté la
        
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements exprimés ou réponses de l'État examiné Recommandations UN الآراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements volontaires exprimés ou réponses de l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements exprimés et réponses de l'État examiné Introduction UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, présentées par l'État examiné. UN آراء الدولة موضوع الاستعراض بشأن الاستنتاجات والتوصيات
    Opinions sur les conclusions et/ou recommandations, engagements volontaires et réponses présentées par l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Résultats des célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix : rapport sur les conclusions UN نواتج الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام: تقرير بشأن الاستنتاجات
    OBSERVATIONS DES ÉTATSUNIS sur les conclusions ADOPTÉES UN تعليقات مقدمة من الولايات المتحدة بشأن الاستنتاجات
    OBSERVATIONS DES ÉTATSUNIS sur les conclusions ADOPTÉES UN تعليقات مقدمة من الولايات المتحدة بشأن الاستنتاجات
    La Commission a été informée des amendements approuvés lors des consultations officieuses tenues sur les conclusions. UN وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها.
    Cependant, si les rapports continuent d'être examinés en séances plénières, le risque est qu'il devienne plus difficile de parvenir à un consensus sur les conclusions formulées à l'issue de cet examen. UN ولكن إذا استمر إجراء مناقشة التقارير على أساس حضور جميع اﻷعضاء، فقد تنشأ حالة تجعل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الاستنتاجات أكثر صعوبة بدلا من أن يكون أكثر سهولة.
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements et réponses de l'État examiné No Recommandation UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements exprimés et réponses de l'État examiné o UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Consultations informelles sur les conclusions. UN مشاورات غير رسمية بشأن الاستنتاجات
    69. Le représentant du Mexique a dit que sa délégation s'était associée au consensus sur les conclusions concertées afin de permettre aux travaux de la Commission de progresser. UN ٩٦- وقال ممثل المكسيك إن وفده شارك في التوافق في الرأي بشأن الاستنتاجات المتفق عليها لكي يتيح للجنة التقدم في عملها.
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements et réponses de l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة الطرف موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements exprimés et réponses de l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements et réponses de l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements et réponses de l'État examiné UN آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض
    Toutefois, nous avons quelques questions concernant la partie IV relative aux conclusions et aux recommandations. UN بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات.
    Principales recommandations concernant les conclusions concertées de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme UN التوصيات الرئيسية بشأن الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة
    À la suite de l'adoption, le Représentant permanent de Sri Lanka a présenté la position de son gouvernement au sujet des conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم لسري لانكا آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.
    Échange de vues sur des conclusions relatives à l'application de la Convention. UN 10- تبادل الآراء بشأن الاستنتاجات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    3. Rapports des organes subsidiaires : suite à donner à leurs conclusions et directives concernant les travaux futurs : UN ٣- تقارير الهيئات الفرعية: الاجراءات المتخذة بشأن الاستنتاجات والتوجيهات المتعلقة بالعمل المقبل:
    Observations faites par les six organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à propos des conclusions préliminaires de la Commission du droit international : rapport du Secrétaire général UN آراء الهيئات الست المشرفة على تطبيق معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي: تقرير اﻷمين العام
    2. Au cours des discussions, une large convergence de vues s'est dessinée sur les aspects suivants : UN ٢- وظهر أثناء المناقشات تلاق عام في اﻵراء بشأن الاستنتاجات التالية:
    Après l'adoption des conclusions, le Représentant permanent du Myanmar a présenté la position de son gouvernement. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، عرض الممثل الدائم لميانمار آراء حكومته بشأن الاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more