"بشأن البرمجة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • sur la programmation commune
        
    • sur la programmation conjointe
        
    • pour la programmation conjointe
        
    • concernant la programmation commune
        
    • relative à la programmation conjointe
        
    • concernant la programmation conjointe
        
    • de programmation commune
        
    • au sujet de la programmation commune
        
    Dans l'ensemble des 10 pays, les évaluations de base ont été initiées ou achevées, de même que la tenue d'ateliers nationaux sur la programmation commune, réunissant tous les acteurs intéressés pour mettre au point des cadres plurisectoriels de programmation commune. UN وقد بدئت أو أنجزت تقييمات خط الأساس، فضلا عن حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن البرمجة المشتركة لوضع أطر متعددة القطاعات للبرمجة المشتركة، وذلك في البلدان الـ 10 جميعها.
    Le FNUAP se félicitait des efforts de simplification et d'harmonisation des programmes et des procédures opérationnelles, y compris la révision d'une note d'orientation sur la programmation commune. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتبسيط واتساق البرنامج والإجراءات التشغيلية، بما في ذلك إصدار مذكرة إرشادية منقحة بشأن البرمجة المشتركة.
    Adopté la décision 2004/19 du 18 juin 2004 sur la programmation commune. Point12 UN واتخذ المقرر 2004/19، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن البرمجة المشتركة.
    Étant un accord bilatéral qui n'entre pas dans le cadre du recouvrement des coûts entre les institutions, le plan-cadre ne concerne pas les activités du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la programmation conjointe. UN فإن إطار العمل من حيث كونه اتفاقا ثنائيا خارج نطاق إطار العمل المشترك بين الوكالات بشأن استرداد التكاليف، لا يشير إلى عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة.
    En 2004, le Bureau du GNUD a publié des directives supplémentaires sur la programmation conjointe afin de surmonter certains obstacles administratifs et procéduraux. UN ففي عام 2004 أصدر مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيها إضافيا بشأن البرمجة المشتركة بهدف تخطي الحواجز الإدارية والإجرائية التي تعترض إتباع نُهج من هذا القبيل.
    Le plan-cadre devrait avoir été conçu pour la programmation conjointe entre organismes des Nations Unies en tenant pleinement compte des politiques et procédures de programmation conjointe du bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وكان يتعيّن تصميم إطار العمل بشأن البرمجة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة على نحو يراعي تماما السياسات العامة والإجراءات المتّبعة في البرمجة المشتركة لدى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le GNUD revoit actuellement la note d'orientation concernant la programmation commune afin de tenir compte des changements récents. UN وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة لإبراز التغييرات الأخيرة.
    Considérant la décision V/3 de la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (CBD) de mai 2000, relative à la programmation conjointe d'activités au titre de la Convention sur la diversité biologique et des conventions et plans d'action concernant les mers régionales, UN وقد إطلع على المقرر 5/3 الصادر عن الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في إتفاقية التنوع البيولوجي في أيار/مايو 2000 بشأن البرمجة المشتركة لإتفاقية التنوع البيولوجي وإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها،
    Plusieurs délégations ont demandé des recommandations supplémentaires concernant la programmation conjointe. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    Adopté la décision 2004/19 du 18 juin 2004 sur la programmation commune. UN واتخذ المقرر 2004/19، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن البرمجة المشتركة.
    Le débat sur la programmation commune se poursuivrait à la fois au Conseil d'administration et lors de l'examen triennal d'ensemble à venir. UN وسيتواصل النقاش بشأن البرمجة المشتركة في نطاق المجلس التنفيذي، وأثناء الاستعراض القادم الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    9. Suite donnée à la décision 2004/8 du Conseil d'administration sur la programmation commune UN 9 - متابعة مقرر المجلس التنفيذي رقم 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة
    Suite donnée à la décision 2004/8 du Conseil d'administration sur la programmation commune UN متابعة مقرر المجلـس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة
    Suite donnée à la décision 2004/8 du Conseil d'administration sur la programmation commune UN حاء - متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة
    H. Suite donnée à la décision 2004/8 du Conseil d'administration sur la programmation commune UN حـاء - متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة
    :: Le PAM a participé au Groupe de travail sur la programmation conjointe et au Groupe de travail sur les politiques financières et a établi, en concertation avec les équipes de pays, une directive sur les options de programmation conjointe au niveau des pays; UN شارك البرنامج في الفريق العامل بشأن البرمجة المشتركة والفريق العامل بشأن السياسات المالية وأصدر بالتشاور مع الفرق القطرية مذكرة توجيهية عن الخيارات المتاحة للبرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    Étant un accord bilatéral qui n'entre pas dans le cadre du recouvrement des coûts entre les institutions, le Plan-cadre ne concerne pas les activités du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la programmation conjointe. UN فإن إطار العمل من حيث كونه اتفاقا ثنائيا خارج نطاق إطار العمل المشترك بين الوكالات بشأن استرداد التكاليف، لا يشير إلى عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة.
    Le projet exécuté aux Philippines était inhabituel car il s'agissait d'un projet pilote pour la mise en œuvre de la note d'orientation sur la programmation conjointe établie par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 37 - وكان مشروع الفلبين مشروعا استثنائيا حيث أنه شكل تجربة لتنفيذ المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة الصادرة عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le PNUD a participé davantage aux programmes conjoints, ainsi qu'en témoigne le rapport du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP sur la programmation conjointe et les programmes conjoints, présenté en juin 2006 au Conseil d'administration. UN 21 - زاد البرنامج الإنمائي مشاركته في البرامج المشتركة، كما هو مبين في تقرير البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2006 بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    :: Participer au Groupe de travail pour la programmation conjointe et au Groupe de travail sur les politiques financières chargés d'établir, en concertation avec les équipes de pays des Nations Unies, une directive sur les options en matière de programmation conjointe au niveau des pays et de mettre en place les mécanismes financiers nécessaires à l'administration des programmes conjoints; UN المشاركة في الفريق العامل بشأن البرمجة المشتركة والفريق العامل بشأن السياسات المالية اللذين تشاورا مع فرق الأمم المتحدة القطرية لإصدار مذكرة توجيهية عن خيارات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري ووفرا آليات مالية لإدارة البرامج المشتركة؛
    La note d'orientation révisée fournit de meilleures orientations concernant la programmation commune et les programmes communs UN المذكرة الإرشادية المنقحة توفر توجيها محسنا بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    Considérant la décision V/3 adoptée par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa cinquième réunion en mai 2000, relative à la programmation conjointe d'activités au titre de la Convention sur la diversité biologique et des conventions et plans d'action pour les mers régionales, UN وقد اطلع على المقرر 5/3 الصادر عن الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في أيار/مايو 2000 بشأن البرمجة المشتركة لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها()،
    Plusieurs délégations ont demandé des recommandations supplémentaires concernant la programmation conjointe. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    Des directives de programmation commune ont été élaborées et communiquées, pour qu'elles s'y réfèrent, aux équipes de pays. UN ووضعت إرشادات بشأن البرمجة المشتركة ونشرت كأدوات مرجعية للأفرقة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more