"بشأن البرنامج العالمي" - Translation from Arabic to French

    • sur le Programme mondial
        
    • concernant le Programme mondial
        
    • relative au programme mondial
        
    • sur un programme mondial
        
    • propos du programme mondial
        
    • relatif au Programme mondial
        
    • relatives au Programme mondial
        
    • titre du programme mondial
        
    Consultation informelle sur le Programme mondial du PNUD; UN مشاورة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consultation informelle sur le Programme mondial du PNUD; UN مشاورة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Réunion d'information informelle sur le Programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Notant également avec intérêt le travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, et l'évaluation du Programme par le Groupe de l'évaluation indépendante, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أيضا ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والتقييم الذي أجرته وحدة التقييم المستقل للبرنامج العالمي،
    Prenant note du projet de proposition du Secrétariat relative au programme mondial contre le trafic d’êtres humains, compte tenu du fait que des enfants, particulièrement les fillettes, et les jeunes gens sont souvent victimes de ce trafic, UN وإذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال، لا سيما البنات، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار،
    Réunion d'information informelle sur le Programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Réunion d'information informelle sur le Programme mondial pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Adopté la décision 96/03 du 19 janvier 1996 sur le Programme mondial pour les produits contraceptifs; UN اتخذ المقرر ٩٦/٣ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل؛
    Adopté la décision 96/03 du 19 janvier 1996 sur le Programme mondial pour les produits contraceptifs; UN اعتمد المقرر ٩٦/٣ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل؛
    2013/14 Rapport sur le Programme mondial pour la période 2009-2013: performance et résultats.... UN تقرير بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج
    Adopté la décision 2013/14 sur le Programme mondial du PNUD pour la période 2009-2013, performance et résultats; UN اعتمد المقرَّر 2013/14 بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج؛
    2013/14 Rapport sur le Programme mondial pour la période 2009-2013 : performance et résultats UN 2013/14 تقرير بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج
    Rapport sur le Programme mondial pour la période 2009-2013 : performance et résultats UN تقرير بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج
    Adopté la décision 2013/14 sur le Programme mondial du PNUD pour la période 2009-2013 : performance et résultats; UN اتخذ المقرَّر 2013/14 بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009-2013: الأداء والنتائج؛
    Adopté la décision 2014/2 sur le Programme mondial du PNUD pour la période 2014-2017; UN اتخذ المقرر 2014/2 بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2014 -2017.
    Adopté la décision 2014/2 sur le Programme mondial du PNUD pour la période 2014-2017; UN اتخذ المقرر 2014/2 بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2014 -2017.
    Notant avec intérêt également le travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, et l'évaluation du programme par le Groupe de l'évaluation indépendante, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أيضا ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والتقييم الذي أجرته وحدة التقييم المستقل للبرنامج العالمي،
    En fait, le Japon est devenu un des coparrains du projet de résolution relative au programme mondial. UN ولهذا أصبحت اليابان من مقدمي مشروع القرار بشأن البرنامج العالمي.
    Réunion d'information informelle sur un programme mondial visant à améliorer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Le FNUAP s'employait à résoudre les problèmes soulevés à propos du programme mondial et régional, dont la gouvernance avait été améliorée. UN ولاحظ كذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ما برح يعمل على معالجة القضايا التي تمت إثارتها بشأن البرنامج العالمي والإقليمي، موضحا التحسينات التي تمت في حوكمة البرنامج المذكور.
    Mme Tomar (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour une explication de position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution relatif au Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, publié sous la cote A/59/L.65. UN السيدة تومار (الهند) (تكلمت بالانكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقفنا قبل البت في مشروع القرار بشأن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الوارد في الوثيقة A/59/L.65.
    Rappelant également les résolutions du Conseil des droits de l'homme relatives au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 21/14 du 27 septembre 2012, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات مجلس حقوق الإنسان السابقة بشأن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأحدثها القرار 21/14 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    ONU-Habitat et l'UNIFEM ont signé un mémorandum d'accord en juin 2009 au titre du programme mondial sur la sécurité des femmes et des jeunes filles en ville. UN 84 - وقَّـع موئل الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مذكرة تفاهم في حزيران/يونيه 2009 بشأن البرنامج العالمي لسلامة وأمن النساء والفتيات في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more