Le Président est certain que, pour peu que la coopération indispensable ne fasse pas défaut, un accord interviendra sur le programme et les budgets. | UN | وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين. |
La Chine espère que les parties intéressées pourront parvenir à un consensus sur le programme et les budgets pendant la session en cours du Conseil. | UN | وأعربت عن أمل الصين في أن تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين خلال دورة المجلس الحالية. |
a) Rappelle sa décision GC.7/Dec.16 sur le programme et les budgets, 1998-1999; | UN | " )أ( يستذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛ |
a) A adopté les propositions révisées du Directeur général relatives au programme et aux budgets pour l'exercice biennal 1998-1999, telles qu'elles figurent dans le document IDB.18/15/6-PBC.13/14/6 et accompagnées des réductions figurant à l’annexe de la conclusion 97/10 du Comité des programmes et des budgets, afin d'en saisir la Conférence générale pour examen et approbation; | UN | )أ( اعتمد مقترحات المدير العام المنقحة بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.18/15/6-PBC.13/14/6 ، مع التخفيضات المبينة في مرفق استنتاج لجنة البرنامج والميزانية ٧٩/١٠ ، بغية عرضها على المؤتمر العام للنظر فيها والموافقة عليها ؛ |
1. Le présent document est présenté au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, en conjonction avec le document IDB.36/7 - PBC.25/7 qui contient les propositions du Directeur général relatives au programme et aux budgets pour l'exercice 2010-2011. | UN | الثالث- 1- تُقدَّم هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، من خلال لجنة البرنامج والميزانية، وهي ذات صلة بالوثيقة (PBC.25/7 - IDB.36/7) المحتوية على اقتراحات المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011. |
Décision IDB.27/Dec.6 du Conseil relative au programme et aux budgets, 2004-2005 | UN | ● مقرر المجلس م ت ص-27/م-64 بشأن البرنامج والميزانيتين 2004-2005. |
L'ONUDI a modifié son projet de programme et de budgets après avoir écouté l'avis des Membres et continuera à chercher à améliorer l'efficacité et à réduire les dépenses. | UN | وقال إنَّ اليونيدو عدَّلت اقتراحاتها المقدّمة بشأن البرنامج والميزانيتين بعد الاستماع إلى مشورة الأعضاء وإنها ستسعى إلى تحقيق المزيد من الفعالية والتوفير . |
a) A rappelé sa décision GC.7/Dec.16 sur le programme et les budgets, 1998-1999; | UN | )أ( استذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
40. La Colombie appuie les recommandations du Conseil du développement industriel sur le programme et les budgets pour l'exercice 2012-2013 et félicite le Secrétariat des mesures qu'il a prises pour améliorer l'efficacité de son action et rationnaliser ses dépenses. | UN | 40- واختتم كلمته قائلا إنَّ كولومبيا تدعم توصيات المجلس بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 وتشيد بعمل اليونيدو المتعلق بزيادة الكفاءة وتحقيق الوفورات. |
Le présent document rend compte des propositions révisées du Directeur général sur le programme et les budgets 2014-2015 et vient compléter ainsi les propositions soumises dans le document IDB.41/5-PBC.29/5. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقَّحة بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2014-2015، مكمِّلة بذلك المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.41/5-PBC.29.5. |
Le Groupe a activement participé aux travaux du Comité à sa vingt et unième session et souscrit aux conclusions auxquelles celui-ci est parvenu. Il demande à tous les États Membres de faire preuve de souplesse pour qu'il soit possible de parvenir à un consensus sur le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وقال إن المجموعة شاركت بنشاط في أعمال الدورة الحادية والعشرين للجنة، وتشاركت في الاستنتاجات الـمُتوصّل إليها؛ وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء المرونة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007. |
15. Le 10 septembre, le Comité, après avoir examiné un projet de conclusion sur le programme et les budgets, 1998-1999 présenté par le Président (PBC.14/L.5), a adopté, avec un amendement proposé par la délégation japonaise, la conclusion ci-après: | UN | ٥١ - وفي ٠١ أيلول/سبتمبر ، وبعد النظر في مشروع استنتاج ، مع تعديل اقترحه وفد اليابان ، بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، مقدم من الرئيس (PBC.14/L.5) ، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
32. Sa délégation soutient la recommandation du Conseil du développement industriel sur le programme et les budgets pour l'exercice de 2006-2007 et attache une importance toute particulière aux grands programmes C ( < < Énergie et environnement > > ), D ( < < Renforcement des capacités commerciales > > ) et E ( < < réduction de la pauvreté par des activités productives > > ). | UN | 32- وقال إن وفده يؤيد توصية مجلس التنمية الصناعية بشأن البرنامج والميزانيتين ويولي أهمية خاصة للبرامج الرئيسية جيم ( " الطاقة والبيئة " ) ودال ( " بناء القدرات التجارية " ) وهاء ( " الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " ). |
Mme HE Wangyang (Chine) exprime la vive préoccupation de sa délégation devant l'impossibilité de parvenir à un accord sur le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 à la vingt et unième session du Comité des programmes et des budgets et depuis lors. | UN | 50- السيدة هي وانغيانغ (الصين): أعربت عن قلق وفدها البالغ إزاء الإخفاق في التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة البرنامج والميزانية ومنذ ذلك الحين. |
1. Le 19 mars 2013, les propositions relatives au programme et aux budgets 2014-2015 (IDB.41/5-PBC.29/5) ont été soumises au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et | UN | 1- في 19 آذار/مارس 2013 قُدِّمت المقترحات بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2014-2015 (IDB.41/5-PBC.29/5)، عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، إلى مجلس التنمية الصناعية من خلال لجنة البرنامج والميزانية. |
21. Le Conseil était saisi d’un document contenant les propositions du Directeur général relatives au programme et aux budgets, 2000-2001 (IDB.21/7), d’une note du Secrétariat sur le programme et les budgets, 2000-2001 (IDB.21/CRP.6) et de la conclusion 99/4 du Comité des programmes et des budgets. | UN | ١٢ - كان معروضا على المجلـس وثيقـة تتضمن اقتراحات المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٠٠٠٢-١٠٠٢ (IDB.21/7) ، ومذكرة من اﻷمانة عن البرنامج والميزانيتين ، ٠٠٠٢-١٠٠٢ (IDB.21/CRP.6) واستنتاج لجنة البرنامج والميزانية ٩٩/٤ . |
79. Le Nigéria a pleinement adhéré à la décision du Conseil relative au programme et aux budgets pour le prochain exercice biennal (IDB.18/Dec.5) et est favorable à ce qu’elle soit recommandée à la Conférence générale pour approbation. | UN | ٩٧ - وأضاف قائلا ان نيجيريا تؤيد تماما اعتماد قرار المجلس بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة )م ت ص-٨١/م-٥( ، وتؤيد توصيته المرفوعة الى المؤتمر العام . |
1. Conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et 3.4 du Règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, son projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | أولاً- مقدِّمة 1- عملاً بمقتضى المادة 14 من الدستور، والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2014-2015. |