"بشأن البند المعنون" - Translation from Arabic to French

    • sur la question intitulée
        
    • sur le point intitulé
        
    • sur le thème intitulé
        
    • examen du point intitulé
        
    • concernant le point intitulé
        
    • à la question intitulée
        
    Dès la session de 1992, ma délégation a exprimé son point de vue sur la question intitulée «Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires». UN ومنــذ وقت مبكــر يعود الى دورة ١٩٩٢، أعرب وفدي عن وجهات نظره بشأن البند المعنون »عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهــدف إزالة اﻷسلحـــة النووية«.
    3. Constate avec regret que la Commission n’a pas pu parvenir à un consensus sur la question intitulée «Quatrième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au désarmement»; UN ٣ - تلاحظ مع اﻷسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند المعنون: " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ؛
    3. Constate avec regret que la Commission du désarmement n'a pu parvenir à un consensus sur la question intitulée «Quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement»; UN ٣ - تلاحظ مع اﻷسف أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند المعنون: " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ؛
    Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/55/1, compte tenu de sa décision sur le point intitulé " Question des îles Malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India " . UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترحة في الوثيقة A/BUR/55/1، آخذاً في الاعتبار مقرره بشأن البند المعنون " مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز، وخوان دي نوفا، ويوروبا، وباساس دا إنديا " .
    Le 25 juin, sous la présidence du Ministre belge des affaires étrangères, Karel de Gucht, le Conseil a tenu un débat ouvert sur le point intitulé < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : ressources naturelles et conflits > > . UN في 25 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن، برئاسة كاريل دي جوخت، وزير خارجية بلجيكا، مناقشة مفتوحة بشأن البند المعنون " حفظ الأمن والسلام الدوليين: الموارد الطبيعية والنزاع " .
    Résolutions annuelles adoptées par l'Assemblée générale sur le thème intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > UN القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    9. Invite les parties à conclure un accord sur la question intitulée " Aspects socio-économiques et situation agraire " qui est actuellement à l'examen dans le cadre du processus de négociation et de s'efforcer de conclure au plus tôt un accord établissant une paix ferme et durable; UN ٩ - تطلب إلى الطرفين التوصل إلى اتفاق بشأن البند المعنون " الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية وحالة الزراعة " ، الذي يناقش حاليا في عملية المفاوضات، وأن يحاولا جاهدين التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم؛
    9. Invite les parties à conclure un accord sur la question intitulée " Aspects socio-économiques et situation agraire " qui est actuellement à l'examen dans le cadre du processus de négociation et de s'efforcer de conclure au plus tôt un accord établissant une paix ferme et durable; UN ٩ - تطلب إلى الطرفين التوصل إلى اتفاق بشأن البند المعنون " الجوانب الاجتماعية الاقتصادية وحالة الزراعة " ، الذي يناقش حاليا في عملية المفاوضات وأن يحاولا جاهدين التوصل في أبكر وقت ممكن إلى اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم؛
    Texte de la déclaration distribuée par le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre du débat public tenu le 22 juillet 2008 sur la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > UN بيان يعممه الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالمناقشة المفتوحة بشأن البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " ، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2008
    [La séance du Conseil de sécurité d'aujourd'hui, sur la question intitulée " La situation entre l'Iraq et le Koweït " sera retransmise en direct sur Internet à l'adressse www.un.org/webcast. UN [سيتم بث جلسة مجلس الأمن التي ستعقد اليوم بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " بثاً حياً على الانترنت بواسطة موقع بث الأمم المتحدة على الشبكة (http://www.un.org/webcast).
    Le 30 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information sur la question intitulée < < Mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité (S/2010/507) > > (séance récapitulative). UN 89 - في 30 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن البند المعنون ' ' تنفيذ المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن (S/2010/507)`` (الجلسة الختامية).
    Les 6 et 7 janvier 2009, le Conseil a tenu un débat public au niveau ministériel sur la question intitulée " La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne " . UN " وفي 6 و 7 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مناقشة عامة على مستوى الوزراء بشأن البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité le texte intégral de la déclaration faite par les Philippines à la réunion tenue le 9 décembre 2008, sur la question intitulée < < Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme > > (voir annexe). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب تعميم الصيغة الكاملة للبيان الذي أدلى به ممثل الفلبين في جلسة مجلس الأمن المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن البند المعنون " التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية " ، وذلك كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le 23 septembre 2008, le Conseil a tenu, sous la présidence du Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré, une séance de haut niveau sur la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends > > . UN في 23 أيلول/سبتمبر 2008، عقد مجلس الأمن برئاسة بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، اجتماعا رفيع المستوى بشأن البند المعنون " صون السلم والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات " .
    Le 21 avril 2009, le Conseil a tenu un débat public sur la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends > > et sur le rapport du Secrétaire général sur le développement de la médiation et le renforcement des activités d'appui y relatives (S/2009/189). UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن البند المعنون " صون السلم والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات " ، وبشأن تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189).
    Le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique tiendra une réunion (publique) sur la question intitulée " Une stratégie globale et efficace de prévention des conflits en Afrique, le rôle du Conseil de sécurité " . UN يعقد الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها التابع لمجلس الأمن اجتماعا مفتوحا بشأن البند المعنون " وضع استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا، دور مجلس الأمن " .
    Répondant directement aux recommandations de la Déclaration de Vienne, le Comité a poursuivi ses délibérations sur le point intitulé < < L'espace et la société > > . Il a décidé que le thème < < L'espace et l'éducation > > se trouverait au centre des discussions menées dans le cadre de ce point de l'ordre du jour pour la période de 2004 à 2006. UN 77 - وقد واصلت اللجنة مداولاتها بشأن البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في إطار استجابة مباشرة لتوصيات إعلان فيينا ووافقت على أن موضوع " الفضاء والتعليم " ينبغي أن يمثل محوراً خاصاً للمناقشة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال للفترة من 2004 إلى 2006.
    Le 11 avril, le Conseil de sécurité a tenu une réunion de haut niveau sur le point intitulé < < Le Conseil de sécurité et les organisations régionales face aux nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales > > . UN في 11 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة رفيعة المستوى بشأن البند المعنون " مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للأمن والسلم الدوليين " .
    Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/56/1, compte tenu de sa décision sur le point intitulé " Question des îles Malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India " . UN قرر المكتب أن يوصي بإحالة البنود المقترحة في الوثيقة A/BUR/56/1 مع مراعاة قراره بشأن البند المعنون " مسألة جزر ملغاشي لغلوريوز وخوان دي نوفا ويوروبا وباساس دا إنديا " .
    Résolutions annuelles adoptées par l'Assemblée générale sur le thème intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    A l'issue des consultations tenues le 21 juillet 1993, le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom des membres du Conseil, dans le cadre de l'examen du point intitulé " La situation entre l'Iraq et le Koweït " : UN عقب المشاورات التي جرت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء المجلس البيان التالي بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/60/1, compte tenu de la décision prise concernant le point intitulé " Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India " et le point 188. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند المعنون " مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز وخوان دي نوفا ويوروبا وباساس دا إنديا " والبند 118.
    À la 4641e séance du Conseil de sécurité, tenue le 31 octobre 2002, à l'occasion du deuxième anniversaire de l'adoption par le Conseil de sa résolution 1325 (2000) du 31 octobre 2000 relative à la question intitulée < < Les femmes, la paix et la sécurité > > , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة 4641 التي عقدها مجلس الأمن في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2002 فيما يتصل بالذكرى الثانية لاتخاذ المجلس قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بشأن البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more