"بشأن التجارب النووية التي أجرتها" - Translation from Arabic to French

    • concernant les essais nucléaires effectués par
        
    • sur les essais nucléaires effectués par
        
    • sujet des essais nucléaires effectués par
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre la déclaration faite le 14 mai 1998 par le Ministère chinois des affaires étrangères concernant les essais nucléaires effectués par l'Inde. UN يشرفني أن أُحيل إليكم البيان الصادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند.
    Permettez-moi, Monsieur le président, d'informer la Conférence du désarmement que le Ministère des affaires étrangères de la Slovaquie a publié aujourd'hui la déclaration suivante concernant les essais nucléaires effectués par l'Inde les 11 et 13 mai dernier, que je lirai en anglais. UN وأود أن أُبَلﱢغ مؤتمر نزع السلاح أن وزارة خارجية سلوفاكيا قد أصدرت اليوم البلاغ التالي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند في ١١ و٣١ أيار/مايو.
    Lettre datée du 29 mai (S/1998/440), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Nouvelle-Zélande, transmettant le texte d’une déclaration concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan, publiée le même jour par le Premier Ministre néo-zélandais. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/440( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيوزيلندا، تحيل البيان الصادر عن رئيس وزراء نيوزيلندا في ذات التاريخ بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les essais nucléaires effectués par le Pakistan. UN أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte de déclarations faites par le Gouvernement sud—africain au sujet des essais nucléaires effectués par l'Inde et le Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخاً عن البيانات الصادرة عن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Lettre datée du 29 mai (S/1998/443), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Ouzbékistan, transmettant le texte d’une déclaration publiée le même jour par le Ministère des affaires étrangère de l’Ouzbékistan concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/443( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوزبكستان، تحيل بيانا صادرا في ذات التاريخ عن وزارة خارجية أوزبكستان بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    Lettre datée du 29 mai (S/1998/448), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Ukraine, transmettant le texte de la déclaration publiée le 28 mai 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l’Ukraine concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan le 28 mai 1998. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/448( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Lettre datée du 2 juin (S/1998/458), adressée au Secrétaire général par le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, transmettant le texte d’une déclaration concernant les essais nucléaires effectués par le Pakistan publiée par la présidence de l’Union européenne. UN رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه )S/1998/458( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان، صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 10 juin (S/1998/514), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Australie, transmettant le texte de la déclaration du Premier Ministre australien concernant les essais nucléaires effectués par l’Inde et le Pakistan publiée le 12 mai 1998 ainsi que le texte des déclarations du Ministre des affaires étrangères publiées les 14, 28, 29 et 30 mai 1998. UN رسالة مؤرخة ٠١ حزيران/يونيه )S/1998/514( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل استراليا، تحيل بيان رئيس وزراء استراليا المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١، والبيانات الصادرة عن وزارة الخارجية الاسترالية المؤرخة ٤١ و ٨٢ و ٩٢ و ٠٣ أيار/ مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    l) CD/1508, daté du 15 mai 1998, intitulé «Lettre datée du 15 mai 1998, adressée au Président de la Conférence par le Représentant permanent de la Chine à la Conférence du désarmement, transmettant le texte d’une déclaration faite le 14 mai 1998, par le Ministère chinois des affaires étrangères concernant les essais nucléaires effectués par l’Inde»; UN )ل( CD/1508، المؤرخة في ٥١ أيار/ مايو ٨٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للصين لدى المؤتمر يحيل فيها نص بيان صادر في ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند " .
    l) CD/1508, daté du 15 mai 1998, intitulé " Lettre datée du 15 mai 1998, adressée au Président de la Conférence par le Représentant permanent de la Chine à la Conférence du désarmement, transmettant le texte d'une déclaration faite le 14 mai 1998, par le Ministère chinois des affaires étrangères concernant les essais nucléaires effectués par l'Inde " ; UN )ل( CD/1508، المؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للصين لدى المؤتمر يحيل فيها نص بيان صادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية الصين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند " .
    En second lieu les rapports des années 1995 et 1996 ne se référaient pas à des déclarations de délégations faites devant la Conférence sur les essais nucléaires effectués par deux États dotés d'armes nucléaires. UN وثانياً، لم ترد في التقريرين المتعلقين بعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ إشارة إلى البيانات التي أدلت بها الوفود في المؤتمر بشأن التجارب النووية التي أجرتها دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par le Premier Ministre de l'Australie le 12 mai 1998 ainsi que le texte des déclarations faites par le Ministre des affaires étrangères de l'Australie les 14, 28, 29 et 30 mai 1998 au sujet des essais nucléaires effectués par l'Inde et le Pakistan. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئيس وزراء استراليا المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، والبيانات الصادرة عن وزارة الخارجية الاسترالية المؤرخة ١٤ و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Lettre datée du 3 juin (S/1998/468), adressée au Secrétaire général par le représentant du Bélarus, transmettant le texte d’une déclaration publiée le 1er juin 1998 par le Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus au sujet des essais nucléaires effectués par l’Inde et le Pakistan en mai 1998. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه )S/1998/468( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بيلاروس، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في أيار/ مايو ٨٩٩١، صادرا عن وزارة خارجية بيلاروس في ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    qq) CD/1541, daté du 9 juin 1998, intitulé " Lettre datée du 8 juin 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud, transmettant le texte de déclarations faites par le Gouvernement sud—africain au sujet des essais nucléaires effectués par l'Inde et le Pakistan " ; UN )ف ف( CD/1541، المؤرخة في ٩ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٨ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا يحيل فيها نصوص البيانات التي أصدرتها حكومة جمهورية جنوب أفريقيا بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more