"بشأن التجارة والبيئة" - Translation from Arabic to French

    • sur le commerce et l'environnement
        
    • matière de commerce et d'environnement
        
    • concernant le commerce et l'environnement
        
    Le Forum a souligné la nécessité de mettre en oeuvre les propositions d'actions du Groupe intergouvernemental sur le commerce et l'environnement. UN 41 - أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن التجارة والبيئة.
    La CNUCED fournit une assistance aux pays en développement afin d’étudier l’incidence des politiques environnementales sur leurs industries d’exportation et de leur permettre de participer aux délibérations multilatérales sur le commerce et l’environnement. UN ويساعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية البلدان النامية على دراسة أثر السياسات البيئية على صناعاتها التصديرية والمشاركة في مداولات متعددة اﻷطراف بشأن التجارة والبيئة.
    À son avis, le débat sur le commerce et l'environnement devait de toute évidence inclure l'aspect développement, puisque l'objectif global était le développement durable. UN ثم أعرب عن شعوره بأنه ينبغي للمناقشة بشأن التجارة والبيئة أن تتضمن بوضوح البعد اﻹنمائي، ﻷن الهدف الشامل هو التنمية المستدامة.
    51. Malheureusement, le débat sur le commerce et l'environnement risque de tomber dans le même piège que celui où se sont enlisés une grande partie des discussions sur ce sujet lors de la CNUED. UN ٥١ - ولسوء الطالع، وقع الحوار بشأن التجارة والبيئة في خطر السقوط في نفس الفخ الذي وقع فيه معظم النقاش بشأن هذا الموضوع في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    b) Questions en suspens en matière de commerce et d'environnement UN )ب( المسائل التي تُركت معلﱠقة بشأن التجارة والبيئة
    B. Questions laissées en suspens concernant le commerce et l'environnement (élément II.b) 13 UN المسائل التي تركت معلقة بشأن التجارة والبيئة )العنصر البرنامجي ثانيا - ب(
    5. Des mesures positives ont aussi été examinées dans le cadre du débat sur le commerce et l'environnement. UN ٥- وقد بُحثت التدابير الايجابية أيضا في المناقشات بشأن التجارة والبيئة.
    Une attention particulière devait être accordée aux négociations sur le commerce et l'environnement, qui doivent débuter incessamment, et aux liens avec les négociations dans d'autres domaines tels que l'agriculture. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمفاوضات بشأن التجارة والبيئة التي تبدأ قريباً، وكذلك للصلات بالمفاوضات في مجالات أخرى مثل الزراعة.
    La CNUCED était à la pointe de l'étude de l'évolution des relations entre commerce et environnement, notamment des négociations sur le commerce et l'environnement à l'OMC, et elle était en première ligne pour conseiller et soutenir les pays. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يحتل الصدارة في دراسة تطورات التفاعل بين التجارة والبيئة، بما في ذلك المفاوضات الجارية بشأن التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية، وفي تقديم المشورة والدعم إلى البلدان.
    Le Comité du commerce et de l'environnement a été créé suite à l'adoption de la Décision ministérielle de Marrakech sur le commerce et l'environnement en 1994, précédant ainsi le CCESSCCESE. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    Le Comité du commerce et de l'environnement a été créé suite à l'adoption de la Décision ministérielle de Marrakech sur le commerce et l'environnement en 1994, précédant ainsi le CCESSCCESE. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    119. La CNUCED a également apporté son concours à un certain nombre de séminaires nationaux et régionaux sur le commerce et l'environnement dans la région Asie—Pacifique. UN ٩١١- وقدم اﻷونكتاد الدعم أيضا لعدد من الحلقات الدراسية الوطنية واﻹقليمة بشأن التجارة والبيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    123. Les activités d'assistance technique ont aussi contribué à une prise de conscience et à une meilleure compréhension de la corrélation entre le commerce et l'environnement, ainsi qu'à une participation effective des pays en développement aux délibérations multilatérales sur le commerce et l'environnement. UN ٣٢١- وساهمت أنشطة المساعدة التقنية أيضاً في التوعية وزيادة اﻹلمام بالصلات بين التجارة والبيئة، وكذلك في مشاركة البلدان النامية بصورة فعالة في المداولات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة والبيئة.
    55. Le débat sur le commerce et l'environnement a fait ressortir la situation particulière des petites et moyennes entreprises (PME) face aux grands problèmes d'environnement, notamment dans les pays en développement. UN ٥٥- أبرزت المناقشة بشأن التجارة والبيئة الظروف الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاستجابة للتحديات البيئية، ولا سيما في البلدان النامية.
    31. Le secrétariat de la CNUCED a organisé à l'intention des pays des Caraïbes orientales un séminaire sous-régional sur le commerce et l'environnement, qui s'est tenu en janvier 1995 à Saint-Kitts-et-Nevis. UN ١٣ - ونظمت أمانة اﻷونكتاد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن التجارة والبيئة لبلدان شرق البحر الكاريبي تم عقدها في سانت كيتس.
    Par ailleurs, la Décision ministérielle de Marrakech sur le commerce et l'environnement du 15 avril 1994 renferme le mandat et les attributions du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN كما أن قرار مراكش الوزاري بشأن التجارة والبيئة المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ينص على ولاية واختصاصات للجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة.
    24. En mai 2003, un atelier régional de l'Équipe a été organisé au Cap (Afrique du Sud) à l'intention des pays d'Afrique anglophone, immédiatement après le séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement. UN 24- وفي أيار/مايو 2003، نُظمت في مدينة الكاب بجنوب أفريقيا حلقة عمل إقليمية لفرق العمل المعنية ببناء القدرات من أجل البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، أعقبت مباشرة حلقة دراسية إقليمية نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة.
    À participer efficacement aux négociations et aux discussions sur le commerce et l'environnement à l'OMC et devant d'autres instances internationales; UN * المشاركة بصورة فعالة في المفاوضات والمناقشات بشأن التجارة والبيئة في منتدى منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنتديات الدولية؛
    Un membre du Comité chargé d'assurer le respect de la Convention de Bâle a participé, au nom du secrétariat, à un séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu en République dominicaine en juillet 2005. UN شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005.
    Un membre du Comité chargé d'assurer le respect de la Convention de Bâle a participé, au nom du secrétariat, à un séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu en République dominicaine en juillet 2005. UN شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005.
    Les discussions de fond engagées sur les questions en suspens en matière de commerce et d’environnement n’ont pas débouché sur un consensus à l’issue de la deuxième session du Forum. UN ولم تؤد المناقشة الموضوعية بشأن المسائل التي تُركت معلقة من عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن التجارة والبيئة إلى توافق في اﻵراء في نهاية الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    B. Questions laissées en suspens concernant le commerce et l'environnement (élément II.b) UN باء - المسائل التي تركت معلقة بشأن التجارة والبيئة )العنصر البرنامجي ثانيا-ب(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more