"بشأن التحويلات" - Translation from Arabic to French

    • sur les transferts
        
    • concernant les envois
        
    • sur les envois
        
    • sur les virements
        
    • matière de transferts de
        
    • les envois de
        
    • sur le transfert
        
    • sur les rapatriements
        
    Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986)j UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال
    Le document non officiel établi par l'Australie s'intéressait en particulier à la pratique optimale pour améliorer l'échange d'informations sur les transferts internationaux et l'utilisation de composants pour la fabrication de DEI. UN وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Guide de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات المالية الإلكترونية (1986) (ي)
    d) Réduire le coût des transferts de fonds, tout en respectant les objectifs internationaux et les textes issus d'importantes initiatives internationales prises par le système des Nations Unies concernant les envois de fonds, compte tenu de leur importance pour la croissance économique des petits États insulaires en développement. Commerce UN (د) خفض التكاليف المتصلة بالتحويلات المالية مع مواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الدولية والنتائج المتفق عليها للمبادرات الدولية الهامة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة بشأن التحويلات المالية، نظرا لأهمية هذه التحويلات بالنسبة للنمو الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le G-8 appuie ainsi l'initiative concernant la création d'un groupe de travail international sur les envois de fonds des travailleurs migrants, lancée par la présidence italienne et coordonnée par la Banque mondiale, dans le but d'obtenir des données plus fiables sur ces transferts ainsi que de favoriser une transparence et une sécurité plus grandes de ces apports de fonds tout en intensifiant leur impact sur le développement. UN وبالتالي، فإن مجموعة الثمانية تؤيد مبادرة إنشاء فريق عامل معني بالتحويلات العالمية، وهي مبادرة أطلقتها الرئاسة الإيطالية بالتنسيق مع البنك الدولي بغرض ضمان الحصول على بيانات أكثر موثوقية بشأن التحويلات وجعلها أكثر شفافية وأمانا وتعزيز أثرها على التنمية.
    L'Autorité monétaire de Singapour attend que le GAFI ait tranché la question du seuil de minimis pour appliquer la recommandation spéciale VII sur les virements électroniques. Vanuatu UN وتنتظر السلطة النقدية بسنغافورة قرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية حول إصدار الحد الأدنـى قبل تطبيق التوصية الخاصة السابعة بشأن التحويلات البرقية.
    Une politique cohérente en matière de transferts de fonds pouvait contribuer à maximiser les bénéfices de ces transferts. UN كما أن من شأن انتهاج سياسة متماسكة بشأن التحويلات المالية أن يساعد أيضاً في تعظيم الفوائد التي تنطوي عليها هذه التحويلات.
    Aux fins de l'examen des demandes de licence et de permis de transit ou de transbordement, une grande importance est accordée à l'échange d'informations sur les transferts et les rejets des demandes. UN وعند تقييم طلبات الحصول على الترخيص والإذن بالنقل والشحن العابر تولى أهمية كبرى لتبادل المعلومات بشأن التحويلات وبشأن حالات الرفض.
    L'UNICEF a apporté son concours à une étude sur les transferts monétaires dans les situations d'urgence en Indonésie et en Thaïlande, qui permettra de déterminer si cette approche s'applique aux autres pays; UN وجرى دعم دراسة بشأن التحويلات النقدية في حالات الطوارئ في إندونيسيا وتايلند، وسيُهتدى بها في تحديد مدى قابلية هذا النهج للتطبيق، على الصعيد العالمي.
    Le Programme a aidé une vingtaine de gouvernements à élaborer des programmes sur les transferts de fonds, la cessation de l'exode des cerveaux, les répercussions sociales des migrations, la prise en compte des migrations dans les stratégies nationales de développement. UN وساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 20 حكومة في صياغة برامج بشأن التحويلات والقضاء على استنزاف الأدمغة والآثار الاجتماعية للهجرة وتعميم موضوع الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fondsj UN الدليل القانوني للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التحويلات الالكترونية لﻷموال)ي(
    On a donné en exemple l'élaboration du Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds, de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et du projet de Loi type sur certains aspects juridiques de l'EDI et des moyens connexes de communication. UN ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر في هذا الصدد دليل اﻷونسيترال القانوني بشأن التحويل الالكتروني لﻷموال، والقانون النموذجي لﻷونسيترال بشأن التحويلات الدائنة الدولية، ومشروع القانون النموذجي المتعلق بجوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات.
    Guide juridique de la CNUDI sur les transferts électroniques de fonds (1987) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1987)
    L'Union européenne souscrit au texte de la résolution et est fermement convaincue que les futurs débats sur les transferts de fonds doivent porter sur les mesures et facteurs visant à réduire le coût des mécanismes nationaux de collecte de données relatives aux transferts et à renforcer ces mécanismes. UN 43 - وأعربت عن موافقة الاتحاد الأوروبي على نص القرار نفسه وعن اقتناعه اقتناعا راسخا بأنه ينبغي للمناقشات المستقبلة بشأن التحويلات أن تتناول التدابير والعوامل التي ترمي إلى تخفيض التكلفة وإلى تدعيم النظم الوطنية الموجودة التي تجمع البيانات المتعلقة بالتحويلات.
    Guide de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1986)(ي)
    d) Réduire le coût des transferts de fonds, tout en respectant les objectifs internationaux et les textes issus d'importantes initiatives internationales prises par le système des Nations Unies concernant les envois de fonds, compte tenu de leur importance pour la croissance économique des petits États insulaires en développement. UN (د) خفض التكاليف المتصلة بالتحويلات المالية مع مواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الدولية والنتائج المتفق عليها للمبادرات الدولية الهامة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة بشأن التحويلات المالية، نظرا لأهمية هذه التحويلات بالنسبة للنمو الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    d) Réduire le coût des transferts de fonds, tout en respectant les objectifs internationaux et les textes issus d'importantes initiatives internationales prises par le système des Nations Unies concernant les envois de fonds, compte tenu de leur importance pour la croissance économique des petits États insulaires en développement. UN (د) خفض التكاليف المتصلة بالتحويلات المالية مع مواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الدولية والنتائج المتفق عليها للمبادرات الدولية الهامة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة بشأن التحويلات المالية، نظرا لأهمية هذه التحويلات بالنسبة للنمو الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 2003 et en 2004, lors des cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mme Sandis a fourni à la Mission permanente d'observation du Saint-Siège, sur sa demande, des résumés des débats de ces commissions sur les envois de fonds, les migrations et le développement et les droits fondamentaux des migrants, en tant qu'information de base. UN وفي عامي 2003 و 2004، خلال دورتي الجمعية العامة 58 و 59، زودت ممثلة المركز البعثة المراقِبة الدائمة للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، بتقاريرها الموجزة عن مناقشات اللجنة بشأن التحويلات المالية، والهجرة والتنمية، وحقوق الإنسان للمهاجرين لتكون أساسا لمساهمة البعثة في الأمم المتحدة.
    Associée aux rapprochements semestriels obligatoires, une politique plus stricte en matière de transferts de fonds directs, instaurée en janvier 2013, devrait concourir aux efforts qui sont systématiquement déployés pour apurer les soldes du compte du fonds de fonctionnement. UN وستتعزز الجهود المنتظمة المبذولة لتصفية أرصدة حساب صندوق التشغيل من جراء اتباع سياسة أكثر صرامة بشأن التحويلات النقدية المباشرة صدرت في كانون الثاني/يناير 2013، مقرونة بإجراء عمليات تسوية إلزامية لحساب صندوق التشغيل كل ثلاثة أشهر.
    On a fait remarquer que la transparence et le partage d'informations sur le transfert de fonds étaient aussi des mesures préventives nécessaires. UN ولوحظ أنَّ الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن التحويلات المالية يمثلان تدبيراً وقائياً ضرورياً.
    En juin 2006, EUROSTAT organisera dans ses locaux la première réunion d'un groupe d'étude sur les rapatriements de salaires en vue de rédiger un guide de la collecte de données sur ce sujet. UN وسينظم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ويستضيف، في حزيران/يونيه 2006، الاجتماع الأول لفريق مدينة يعنى بالتحويلات. وسيكون الغرض من ذلك وضع مشروع دليل مصنف لجمع البيانات بشأن التحويلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more