"بشأن التدابير الخاصة للحماية من" - Translation from Arabic to French

    • sur les dispositions spéciales visant à prévenir
        
    • relatif aux dispositions spéciales visant à prévenir
        
    Programme alimentaire mondial. < < Circulaires du Directeur exécutif sur l'application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels > > UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Secrétaire général communiquera les données pour l'année civile 2012 et une analyse détaillée dans son prochain rapport sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. UN وفيما يتعلق بتلك الإدعاءات، ستقدم بيانات السنة التقويمية 2012 والمزيد من التحليل في التقرير المقبل للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Toutes les entités ont également confirmé avoir pris des mesures pour faire connaître la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels à tous leurs fonctionnaires et au personnel apparenté. UN وأكدت جميع الكيانات أيضا أنها بذلت جهودا لكفالة اطّلاع جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على مضمون نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Prie le Secrétaire général de poursuivre jusqu'à leur terme les enquêtes sur les cas d'exploitation et de violence sexuelles qui auraient été commis par des membres du personnel civil et militaire de [la mission], et de prendre les mesures appropriées prévues dans la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels. UN يطلب إلى الأمين العام أن يواصل التحقيق على نحو كامل في الإدعاءات المتعلقة بوقوع استغلال وانتهاك جنسيين على أيدي أفراد مدنيين وعسكريين تابعين لـ [البعثة]، وأن يتخذ التدابير المناسبة المحددة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Prie le Secrétaire général de poursuivre jusqu'à leur terme les enquêtes sur les cas d'exploitation et de violence sexuelles qui auraient été commis par des membres du personnel civil et militaire de [la mission], et de prendre les mesures appropriées prévues dans la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels; UN يطلب إلى الأمين العام أن يواصل التحقيق على نحو كامل في مزاعم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي على أيدي أفراد مدنيين وعسكريين تابعين [للبعثة]، وأن يتخذ التدابير المناسبة المحددة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي،
    La circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13) en est un exemple. UN وتشكل نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) مثالا لهذه المدونات.
    La mobilisation en faveur de la protection des femmes et des enfants contre la violence sexuelle dans les situations de crise humanitaire a conduit à la publication en 2004 du bulletin du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). UN وأدت الجهود المبذولة لحماية المرأة والطفل من العنف الجنسي في الأزمات الإنسانية إلى إصدار نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) في عام 2003.
    Élaboration d'une politique et de directives relatives à la pleine application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). UN وضع سياسات ومبادئ توجيهية للتنفيذ بشأن التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)؛
    M. Eljy (République arabe syrienne) dit que sa délégation prend note avec satisfaction de la note du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (A/58/559). UN 45 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يرحب بمذكرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/58/559).
    À ce sujet, elles se félicitent de la publication de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (ST/SGB/2003/13). UN وقال إن إصدار نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13) كان خطوة تلقى الترحيب في هذا الاتجاه.
    Les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels contiendront une analyse améliorée des données et des tendances observées dans les opérations de maintien de la paix et dans les missions politiques au regard des allégations de manquements commis par des membres du personnel de l'ONU. UN 71 - وستنطوي التقارير المقبلة للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على تحسين تحليل البيانات والاتجاهات التي لوحظت في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، فيما يتعلق بسوء سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    En font état les rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. Ces rapports présentent des données sur les allégations de ce type formulées au sein des organismes des Nations Unies et décrivent les progrès accomplis en matière d'adoption et d'application des mesures de prévention ou d'examen des allégations. UN وردت في تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي أوردت بيانات عن ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة، كما وصفت التقدم المحرز في وضع وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتدابير اللازمة لاتخاذ إجراءات حيال هذه الادعاءات
    Comme suite à cette résolution, le Secrétaire général a publié le 9 octobre 2003 une circulaire sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (ST/SGB/2003/13) qui a été adressée à tous les membres du personnel de l'ONU, y compris ceux des organes et programmes dotés d'une administration distincte. UN وعملا بهذا القرار، أصدر الأمين العام، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نشرته بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وهي نشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الأجهزة والبرامج المدارة بشكل مستقل.
    Se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles, le Comité consultatif constate que le nombre total d'allégations signalées en 2008 a reculé de façon notable, passant de 159 en 2007 à 111 (voir A/63/720, par. 3). UN 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد ورد في تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أن عدد الادعاءات المبلغ عنها بشأن حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد انخفض انخفاضا ملحوظا من 159 ادعاء في عام 2007 إلى 111 في عام 2008 (انظر A/63/720، الفقرة 3).
    Par ailleurs, 52 bureaux de pays ont indiqué qu'ils surveillaient les violations des droits de l'enfant et les signalaient intégralement ou partiellement comme l'exige la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). UN وإضافة إلى ذلك، أفاد 52 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف بأنها تقوم برصد انتهاكات حقوق حماية الطفل والإبلاغ عنها بصورة كلية أو جزئية، عملا بنشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13).
    36. Encourage les organismes des Nations Unies à continuer à élaborer et à utiliser des instruments internes et à prendre des mesures efficaces pour assurer une protection contre l'exploitation et les sévices sexuels et, à cet égard, prend note avec intérêt de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles; UN 36 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على وضع وتطبيق أدوات للتدريب الداخلي واتخاذ تدابير فعالة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي، ويلاحظ بعين الاهتمام في هذا الشأن النشرة التي أصدرها الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي()؛
    C'est pourquoi j'ai publié une circulaire sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles (ST/SGB/2003/13), définissant des règles de conduites minimales applicables à l'ensemble du personnel de l'ONU, ainsi que les mesures nécessaires pour prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. UN ولهذا السبب أصدرتُ نشرة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، تبين المعايير السلوكية الدنيا المتوقعة من جميع موظفي الأمم المتحدة، وكذلك التدابير اللازم اتخاذها لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels et le rapport sur l'enquête du Bureau des services de contrôle interne relative aux allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي()، وفي التقرير بشأن التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels23 et du rapport sur l'enquête du Bureau des services de contrôle interne relative aux allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo24; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي(23) وبالتقرير بشأن التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية(24)؛
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait, en concertation avec le Département des opérations de maintien de la paix, mettre au point des instructions pratiques concernant la mise en œuvre de la circulaire ST/SGB/2003/13 du Secrétaire général, en date du 9 octobre 2003, sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (AP2005/600/12/09). UN 69 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، توجيها عمليا حول سبل تنفيذ نشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13 المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003) (AP2005/600/12/09) بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Élaboration du rapport du Secrétaire général relatif aux dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (A/64/669) UN إعداد تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/64/669)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more