"بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على" - Translation from Arabic to French

    • sur les mesures visant à éliminer
        
    • concernant les mesures visant à éliminer les
        
    Dans cet esprit, l'adoption en 1994 de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international constitue une étape importante. UN ولهذا يمثل اعتماد إعلان ١٩٩٤ بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي مرحلة هامة.
    La coopération entre États étant l'un des piliers de la lutte contre le terrorisme, la CELAC encourage les États Membres à contribuer au rapport annuel du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وحيث إن التعاون بين الدول يشكل إحدى ركائز مكافحة الإرهاب، فإن الجماعة تحث الدول الأعضاء على المساهمة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    c) Rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/59/L.10); UN (ج) تقرير الفريق العامل بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/59/L.10)؛
    Il est soucieux de mettre en application la Déclaration de 1994 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international et juge que ce texte est aussi important qu'à l'époque où il a été adopté. UN كما أن وفدها ملتزم بتنفيذ إعلان 1994 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وهو يرى أن الإعلان ما زالت له أهميته كما كان وقت اعتماده.
    Rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/58/L.10) UN تقرير الفريق العامل بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/58/L.10)
    - Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/57/183). UN - تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي A/57/183.
    - Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/58/116). UN - تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي A/58/116.
    Nous engageons en outre tous les États à soutenir les initiatives énoncées dans la résolution 53/108 de l'Assemblée générale sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ونهيب كذلك بجميع الدول أن تدعم هذه المبادرات على الوجه الذي وردت به في قرار اﻷمم المتحدة ٥٣/١٠٨ بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    iv. Rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (1998-1999); UN ' ٤ ' تقرير بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    iv. Rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (1998-1999); UN ' ٤ ' تقرير بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    iv. Rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (1998-1999); UN ' ٤ ' تقرير بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 8 de la résolution 50/53, lu en parallèle avec la résolution 63/129 de l'Assemblée générale sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN أُعد هذا التقرير عملا بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/53، مقروءة بالاقتران بقرار الجمعية 63/129، بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 8 de la résolution 50/53 de l'Assemblée générale, lue conjointement avec la résolution 66/105 de l'Assemblée générale sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN أُعدّ هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/53 الذي يُقرأ بالاقتران مع قرار الجمعية العامة 66/105 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Le présent rapport a été élaboré en application du paragraphe 8 de la résolution 50/53 de l'Assemblée générale, lu en parallèle avec la résolution 65/34 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN أُعد هذا التقرير عملا بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/53 الذي يُقرأ بالاقتران مع قرار الجمعية العامة 65/34 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    La Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, adoptée en 1994 par l'Assemblée générale (résolution 49/60), a été la première grande mesure prise par les Nations Unies pour lutter contre le terrorisme. UN وأضاف أن الإعلان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 49/60 في عام 1994، كان أول خطوة مشهودة اتخذتها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Déclaration de 1994 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international est encore bafouée par des États qui continuent de fournir aux terroristes un appui moral, financier et logistique. Il est nécessaire de faire en sorte que cette Déclaration soit effectivement mise en application par tous les États. UN 64 - وأوضح أن إعلان 1994 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي ما زال يتعرض لانتهاك من جانب الدول التي ما برحت تقدم الدعم المعنوي والمالي واللوجستي للإرهابيين ومن اللازم ضمان تنفيذ الإعلان تنفيذاً فعَّالاً من جانب جميع الدول.
    L'Assemblée générale a réagi rapidement aux événements du 11 septembre en adoptant une résolution ferme - la résolution 56/1 - et a réaffirmé sa détermination de lutter contre le terrorisme international lors du débat d'une semaine sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, auquel ont participé un nombre record d'États Membres. UN فلقد تصدت الجمعية العامة بسرعة لأحداث 11 أيلول/سبتمبر باتخاذ قرار قوي - القرار 56/1 - وأكدت من جديد عزمها على مكافحة الإرهاب الدولي عن طريق عقد مناقشة بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، دامت مدتها أسبوعا كاملا، تكلم فيها عدد قياسي من الدول الأعضاء المشاركة.
    M. Hoffman (Afrique du Sud) accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/57/183 et Add.1). UN 4 - السيد هوفمان (جنوب أفريقيا): رحب بتقرير الأمين بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/57/183 و Add.1).
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 8 de la résolution 50/53 de l'Assemblée générale, lue en parallèle avec la résolution 67/99 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 50/53، الذي يُقرأ بالاقتران مع قرار الجمعية العامة 67/99 بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Cuba a confirmé les informations figurant dans les précédents rapports du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, publiés sous les cotes A/66/96 (par. 17 à 19) et A/67/162 (par. 10 et 11). UN 13 - وكررت كوبا تأكيد المعلومات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/66/96، الفقرات 17-19، و A/67/162، الفقرتان 10 و 11).
    Rappelant en outre toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, de la Commission de la condition de la femme et du Conseil des droits de l'homme concernant les mesures visant à éliminer les pratiques traditionnelles nocives qui portent atteinte aux droits fondamentaux des femmes et des filles, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تنال من حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more