"بشأن الترتيبات اﻹدارية" - Translation from Arabic to French

    • sur les dispositions administratives
        
    • sur les arrangements administratifs
        
    • concernant des arrangements administratifs
        
    • touchant les dispositions administratives
        
    • au sujet des arrangements administratifs
        
    • pour les arrangements administratifs à prendre
        
    • concernant les dispositions administratives
        
    • quant aux dispositions administratives
        
    • relative aux arrangements administratifs
        
    • propos des dispositions administratives
        
    • au sujet des dispositions administratives
        
    • relatifs aux dispositions administratives
        
    • concernant des dispositions administratives
        
    • concernant les arrangements administratifs conclus
        
    • relative aux dispositions administratives à prendre
        
    d) Note du Secrétariat sur les dispositions administratives concernant le Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/C.5/52/45). UN )د( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية )A/C.5/52/45(.
    11. Le Secrétariat a ensuite présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session un rapport (A/C.5/52/25) sur les dispositions administratives révisées envisageables pour le CCI. UN ١١ - وأوضح أن اﻷمانة العامة قدمت فيما بعد تقريرا (A/C.5/52/25) إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن الترتيبات اﻹدارية المنقحة الممكنة بالنسبة لمركز التجارة الدولية.
    La BAsD a signé un mémorandum d'accord sur les arrangements administratifs avec la Banque mondiale et a aussi contribué à élaborer un cadre de développement intégré et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ووقع مصرف التنمية الآسيوي مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الإدارية مع البنك الدولي، كما ساعد في وضع ورقتي الإطار الإنمائي الشامل واستراتيجية الحد من الفقر.
    Depuis la Conférence d'examen de 2005, il a organisé cinq consultations bilatérales officielles avec des États partenaires, avec lesquels il avait signé des accords de coopération nucléaire, ainsi que six séries de consultations concernant des arrangements administratifs officiels avec les autorités de huit pays de cette catégorie. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، قامت كندا بإجراء 5 مشاورات ثنائية رسمية مع دول أطراف في ترتيبات التعاون النووي ومشاورات بشأن الترتيبات الإدارية الرسمية مع سلطات ثمانية من البلدان الأعضاء في ترتيبات التعاون النووي.
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation touchant les dispositions administratives à prendre pour désigner un secrétariat permanent et en assurer le fonctionnement, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الترتيبات اﻹدارية التي ينطوي عليها تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها،
    6. Prend note des faits nouveaux signalés par le Secrétaire exécutif en ce qui concerne ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des arrangements administratifs relatifs à la Convention; UN 6- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛
    Il se tient en contact avec les autorités suisses pour les arrangements administratifs à prendre au niveau local. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    Section 1. Recommandations concernant les dispositions administratives, la structure et les incidences UN الفرع ١ - توصيات بشأن الترتيبات اﻹدارية للمحكمـة الدوليـة لقانون البحار، وهيكل
    Le Conseil a pris note du rapport verbal présenté par le Président du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC à sa trente et unième session (Maroc), ainsi que des décisions prises par l'Assemblée générale quant aux dispositions administratives concernant le Centre. Chapitre IV UN 32 - أحاط المجلس علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق الاستشاري المشترك لمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في دورته الحادية والثلاثين (المغرب)، كما أحاط علماً بالإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية.
    28. Dans sa décision 3/COP.1 sur les dispositions administratives et les services d'appui, la Conférence a accepté les dispositions en matière d'appui administratif au secrétariat de la Convention proposées par le Secrétaire général, telles qu'énoncées dans les documents A/AC.241/44 et A/AC.241/55. UN ٢٨ - وافق المؤتمر، في مقرره ٣/م أ - ١ بشأن الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم، على الترتيبات التي اقترحها اﻷمين العام بخصوص تقديم الدعم اﻹداري إلى أمانة الاتفاقية، على النحو الوارد في الوثيقتين A/AC.241/44 و A/AC.241/55.
    2. Cependant, la phase préliminaire d'organisation, ou phase de " démarrage " des activités du Tribunal, n'est pas couverte par les documents de travail sur les dispositions administratives, la structure et les incidences financières Paragraphe 1 ci-dessus; voir aussi le paragraphe 13 du document LOS/PCN/SCN.4/WP.8/Add.2. UN ٢ - غير أن ورقتي العمل بشأن الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة واﻵثار المالية لم تشتملا على المرحلة التنظيمية اﻷولية - التي هي فترة " البدء " ﻷنشطة المحكمة)٩(.
    Ayant examiné le chapitre VI du rapport du Comité mixtea sur les arrangements administratifs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, UN وقد نظرت في الفصل السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    vii) La mise en œuvre des aspects pendants de l'Accord du 20 juin 2011 sur les arrangements administratifs et sécuritaires temporaires pour la région d'Abyei, en particulier le redéploiement, dans un délai de deux semaines, de toutes les forces du Soudan et du Soudan du Sud hors d'Abyei. UN ' 7` تنفيذ الجوانب العالقة من اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة لمنطقة أبيي ولا سيما إعادة انتشار كل قوات السودان وجنوب السودان خارج أبيي، في أجل لا يتعدى أسبوعين.
    Depuis la Conférence d'examen de 2005, il a organisé six consultations bilatérales officielles avec des États partenaires, avec lesquels il avait signé des accords de coopération nucléaire, ainsi que six séries de consultations concernant des arrangements administratifs officiels avec les autorités de 11 pays de cette catégorie. UN ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، قامت كندا بإجراء 6 مشاورات ثنائية رسمية مع دول أطراف في اتفاق التعاون النووي ومشاورات بشأن الترتيبات الإدارية الرسمية مع سلطات 11 من البلدان الأعضاء في اتفاق التعاون النووي.
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation touchant les dispositions administratives à prendre pour désigner un secrétariat permanent et en assurer le fonctionnement, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الترتيبات اﻹدارية التي ينطوي عليها تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها،
    7. Prend note des faits nouveaux signalés par le Secrétaire exécutif en ce qui concerne ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des arrangements administratifs relatifs à la Convention; UN 7- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛
    Il se tient en contact avec les autorités suisses pour les arrangements administratifs à prendre au niveau local. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    c) Présentation des recommandations concernant les dispositions administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité. UN )ج( تقديم توصيات بشأن الترتيبات اﻹدارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والخاصة باﻷمانة، فضلا عن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة.
    32. Le Conseil a pris note du rapport verbal présenté par le Président du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC à sa trente et unième session (Maroc), ainsi que des décisions prises par l'Assemblée générale quant aux dispositions administratives concernant le Centre. UN أحاط المجلس علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق الاستشاري المشترك لمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في دورته الحادية والثلاثين (المغرب)، كما أحاط علماً بالإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية.
    Ayant examiné le chapitre VII du rapport du Comité mixte2 relative aux arrangements administratifs de la Caisse, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(2) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    125. Certaines questions ont été posées à propos des dispositions administratives concernant les accords de services de gestion; il s'agissait notamment de savoir si, au plan statistique, on considérait que les ressources correspondantes faisaient partie des fonds du PNUD. UN ٥٢١ - وأثيرت تساؤلات بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك ما إذا كانت الموارد تعتبر من الناحية اﻹحصائية جزءا مـن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    2. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des dispositions administratives à prendre pour la Convention et d'informer la Conférence des Parties, par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, selon qu'il conviendra, de tout fait nouveau important. UN ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات اﻹدارية للاتفاقية، وأن يبلغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ وحسب الاقتضاء، بأي تطورات هامة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général (A/C.5/52/25) et la note du Secrétariat (A/C.5/52/45) relatifs aux dispositions administratives concernant le Centre du commerce international CNUCED/OMC. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/52/25( والمذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة A/C.5/52/45)( بشأن الترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة التجارة العالمية.
    95. Prie le Secrétaire général de tenir des consultations avec les États Membres qui n'ont pas adhéré à la section 18 b) de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies concernant des dispositions administratives appropriées pour la gestion du Fonds de péréquation des impôts, et de lui rendre compte de l'issue de ces consultations; UN ٩٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء غير المنضمة إلى المادة ١٨ )ب( من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، بشأن الترتيبات اﻹدارية المناسبة ﻹدارة صندوق معادلة الضرائب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج هذه المشاورات؛
    Ayant examiné la section VI du rapport du Comité mixte de la Caisse6 concernant les arrangements administratifs conclus entre la Caisse, d'une part, et l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations affiliées, d'autre part, ainsi que les observations figurant à ce sujet dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/53/511. UN وقد نظرت في الفرع السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)٦(، بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى، وفي التعليقات الواردة عليها في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧(،
    b) D'inviter les membres du Comité à soumettre par écrit au secrétariat intérimaire, avant le 1er juin 1996, leurs observations concernant la note du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies relative aux dispositions administratives à prendre pour le secrétariat permanent publiée sous la cote A/AC.241/44; UN )ب( أن تدعو أعضاء اللجنة إلى أن يقدموا إلى اﻷمانة المؤقتة، في موعد أقصاه ١ حزيران/ يونيه ٦٩٩١، تعليقات مكتوبة على مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات اﻹدارية الخاصة باﻷمانة الدائمة، والواردة في الوثيقة A/AC.241/44؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more