Dans la région Asie-Pacifique, recherche sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets visant à développer de petites industries de recyclage des déchets. | UN | البحوث بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها بهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le représentant a accueilli avec satisfaction l'initiative prise par le Panama de créer une académie régionale de lutte contre la corruption et a pris note du projet de résolution présenté par la Colombie sur la promotion du respect de la loi et de l'intégrité auprès des jeunes et des enfants. | UN | ورحَّب بمبادرة بنما الداعية إلى إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد، وأحاط علماً بمشروع القرار المقدَّم من كولومبيا بشأن التشجيع على احترام القانون والتحلّي بالنزاهة في أوساط الشباب والأطفال. |
Des initiatives visant à encourager le dialogue sur la promotion de la volonté politique ont été proposées. | UN | 10 - اقترحت مبادرات ترمي إلى إجراء حوار بشأن التشجيع على إظهار الإرادة السياسية وتعزيز أركانها. |
Dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Comité du droit spatial participe à des réunions d'experts des Nations Unies sur la promotion de l'enseignement du droit spatial. | UN | وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء. |
Dans la région Asie-Pacifique, la recherche a porté sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets, visant à conjuguer le développement de petites industries de recyclage des déchets à la création de revenu. | UN | وتتضمن اﻷنشطة المضطلع بها حاليا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بحوثا بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها تستهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات، مما يهيء الفرصة ﻹدرار الدخل وإدارة النفايات في وقت واحد معا. |
La CEA a organisé deux ateliers nationaux sur la promotion du secteur informel en Éthiopie et en Zambie, éléments d’un effort plus étendu de développement du secteur privé en Afrique. | UN | ١٧٠ - ونظمت اللجنة حلقتي عمل وطنيتين بشأن التشجيع على تطوير القطاع غير المنظم في إثيوبيا وزامبيا، وذلك كجزء من جهد أعم يبذل لتطوير مختلف جوانب القطاع الخاص في أفريقيا. |
Convention No 111 : Dans une demande directe adressée en 1997, la Commission d'experts a prié le Gouvernement de continuer de fournir des informations sur le renforcement de l'application des dispositions en faveur de l'égalité, et notamment sur les conclusions de l'étude effectuée sous la responsabilité du bureau du Médiateur à l'égalité sur la promotion des plans pour l'égalité. | UN | الاتفاقية رقم 111: طلبت لجنة الخبراء من الحكومة، في طلب مباشر قدمته في عام 1997، أن تواصل تقديم معلومات عن تعزيز إنفاذ أحكام المساواة، لا سيما استنتاجات الدراسة التي طلب إجراءها ديوان المظالم لشؤون المساواة بشأن التشجيع على التخطيط لتحقيق المساواة. |
Rappelant sa résolution 51/14 du 14 mars 2008 sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre elle-même et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 51/14 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن التشجيع على تنسيق القرارات ومواءمتها بين لجنة المخدّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، |
67. Le représentant de la Communauté européenne a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la promotion de la suppression des dérogations pour utilisations essentielles d'inhalateurs à doseur. | UN | 67- قدم ممثل الجماعة الأوروبية ورقة غرفة الاجتماع التي تحتوي على مشروع مقرر بشأن التشجيع على وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Note du Secrétariat sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination d'ONUSIDA (E/CN.7/2011/10) | UN | مذكِّرة من الأمانة بشأن التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (E/CN.7/2011/10) |
Note du Secrétariat sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination d'ONUSIDA (E/CN.7/2012/7) | UN | مذكِّرة من الأمانة بشأن التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (E/CN.7/2012/7) |
Note du Secrétariat sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination d'ONUSIDA (E/CN.7/2013/9) | UN | مذكِّرة من الأمانة بشأن التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (E/CN.7/2013/9) |
Réaffirmant sa résolution 54/5 du 25 mars 2011, sur la promotion de stratégies axées sur la réadaptation et la réinsertion en réponse aux troubles liés à l'usage de drogues et à leurs conséquences, destinées à promouvoir la santé et le bien-être social des personnes, des familles et des communautés, | UN | وإذ تؤكِّد من جديد قرارها 54/5 المؤرَّخ 25 آذار/مارس 2011 بشأن التشجيع على انتهاج استراتيجيات لمعالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدِّرات وعواقبها تكون موجَّهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وتهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز الرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأُسر والمجتمعات المحلية، |
e) Note du Secrétariat sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination de l'ONUSIDA (E/CN.7/2014/11); | UN | (ﻫ) مذكِّرة من الأمانة بشأن التشجيع على تنسيق المقرَّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (E/CN.7/2014/11)؛ |
iv) Mesure de confiance D − Échanges d'informations sur la promotion active des contacts entre scientifiques travaillant à des recherches biologiques ayant un rapport direct avec la Convention, y compris sous forme d'échanges aux fins d'activités de recherche conjointes sur base d'accords mutuels. | UN | `4` تدبير بناء الثقة دال - تبادل المعلومات بشأن التشجيع النشيط للاتصالات بين العلماء الذين يضطلعون ببحوث بيولوجية تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، بما في ذلك عمليات التبادل من أجل إجراء بحوث مشتركة على أساس متفق عليه بين الأطراف. |
Mesure de confiance D − Échanges d'informations sur la promotion active des contacts entre scientifiques travaillant à des recherches biologiques ayant un rapport direct avec la Convention, y compris sous forme d'échanges aux fins d'activités de recherche conjointes sur la base d'accords mutuels. | UN | تدبير بناء الثقة " دال " - تبادل المعلومات بشأن التشجيع النشيط للاتصالات بين العلماء الذين يضطلعون ببحوث بيولوجية تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، بما في ذلك عمليات التبادل من أجل إجراء بحوث مشتركة على أساس متفق عليه بين الأطراف. |
En Chine, la loi sur la formation de 1996 et la décision du Conseil d'État de 2002 sur la promotion vigoureuse de la réforme et du développement de la formation professionnelle sont à la base du système d'enseignement et de formation professionnels et techniques. | UN | 44 - وفي الصين، يوفر كل من قانون التعليم المهني لعام 1996 وقرار مجلس الدولة لعام 2002 بشأن التشجيع القوي لإصلاح وتطوير التعليم والتدريب المهنيين الأساس الذي يقوم عليه نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Analyser et établir des propositions spécifiques sur l'élaboration de méthodes d'analyse des ressources forestières et d'évaluation économique des forêts, par exemple des analyses et des propositions sur la promotion de débouchés commerciaux pour les biens et services forestiers non ligneux, notamment des services sociaux et écologiques fournis par les forêts, compte tenu également de la valeur écologique, sociale et culturelle des forêts. | UN | تحليل وإعداد مقترحات محددة لتطوير عملية تقدير قيمة الغابات ومنهجية التقييم الاقتصادي. وهذا يمكن أن يشمل التحليل ومقترحات بشأن التشجيع على خلق فرص في اﻷسواق تتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، بما في ذلك الخدمات البيئية والاجتماعية التي توفرها الغابات، والتسليم أيضا بالقيم اﻹيكولوجية والثقافية للغابات. |
64. Le Service a poursuivi sa coopération avec l'ASEAN en participant au Séminaire sur la promotion de l'adhésion aux conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme tenu à Tokyo en mars 2007, et en faisant connaître ses points de vue juridiques à l'Atelier de l'ASEAN sur la prévention du bioterrorisme tenu à Jakarta en juillet 2007. | UN | 64- وواصل فرع منع الإرهاب تعاونه مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال حضوره الحلقة الدراسية بشأن التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب التي عُقدت في طوكيو في آذار/مارس 2007، ومن خلال تقديم مساهمة قانونية في حلقة العمل بشأن منع الإرهاب البيولوجي التي عقدتها الرابطة في جاكرتا في تموز/يوليه 2007. |