"بشأن التعاون الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • sur la coopération pour le développement
        
    • sur la coopération en matière de développement
        
    • consacrée à la coopération
        
    • la coopération au développement
        
    Ils observent certes chez les donateurs une tendance encourageante, allant dans ce sens, mais il serait plus utile de se mettre d'accord dans le cadre des discussions multilatérales sur la coopération pour le développement. UN وفي حين أن من المؤكد أن ذلك اتجاه يبعث على التشجيع بين المانحين، فإنه سيكون من الأفيد أن تكون تلك الاتفاقات جزءا من المناقشات المتعددة الأطراف بشأن التعاون الإنمائي.
    Il était essentiel que les entreprises n'apparaissent pas comme étant uniquement des pourvoyeurs de ressources et que ceci soit pris en compte dans les débats sur la coopération pour le développement. UN ومن الأساسي النظر إلى دور التجارة على أنه يتجاوز مجرد توفير الموارد وأن ينعكس ذلك في النقاش بشأن التعاون الإنمائي.
    Projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est aussi une instance importante permettant de débattre de la politique et d'échanger des vues sur la coopération en matière de développement. UN إن منتدى التعاون الإنمائي محفل هام أيضاً لمناقشة السياسات العامة وتبادل الأفكار بشأن التعاون الإنمائي.
    Projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Il soutient donc activement les efforts de la Commission pour adopter une résolution de fond sur la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire. UN وسيؤيد وفد بلده بنشاط الجهود لاتخاذ اللجنة لقرار موضوعي بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Prenant note également des conférences régionales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, tenues au Caire les 11 et 12 mars 2008, à Minsk les 16 et 17 mai 2013 et à Amman le 23 mai 2013, UN وإذ تلاحظ المؤتمرات الإقليمية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل التي عقدت في القاهرة في 11 و 12 آذار/مارس 2008، ومينسك في 16 و 17 أيار/مايو 2013، وعمان في 23 أيار/مايو 2013،
    L'un d'eux consiste à renforcer l'identité distincte du Forum en tant qu'instance mondiale de premier plan pour le dialogue entre responsables politiques sur la coopération pour le développement au niveau des pays. UN ومن بين هذه التحديات تعزيز الهوية المميزة للمنتدى باعتباره محفلا عالميا رئيسيا للحوار بين كبار صناع السياسات بشأن التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
    Nous appelons la communauté internationale à poursuivre sa coopération avec les pays à revenu intermédiaire pour appuyer leurs efforts de développement, comme convenu dans le Consensus d'El Salvador sur la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم التعاون دعما للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء السلفادور بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    M. Sauma (Mexique) dit que sa délégation convient qu'il est important que la Commission dispose de délais supplémentaires pour débattre du rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement avec des pays à revenu intermédiaire. UN 24 - السيد سوما (المكسيك): قال إن وفده يوافق على أنه من الأهمية للجنة أن يتاح لها وقت إضافي لمناقشة تقرير الأمين العام بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Dans ce contexte, j'appelle les institutions financières internationales à mettre en place des mécanismes spéciaux afin de permettre aux pays à revenu intermédiaire d'accéder, à des conditions préférentielles, à des ressources financières pour leur développement, comme le préconise la Déclaration de Windhoek sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, signée en 2008. UN وفي ضوء ذلك، أناشد المؤسسات المالية الدولية إيجاد آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الحصول على موارد مالية من أجل التنمية بشروط ميسرة، كما يدعو إلى ذلك إعلان وندهوك لعام 2008 بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire (A/C.2/66/L.18) UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل (A/C.2/66/L.18)
    d) Harmoniser et suivre les procédures d'échange d'information au niveau international sur la coopération pour le développement Sud-Sud. UN (د) توحيد ورصد المعلومات المتبادلة دوليا بشأن التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    Prenant note des textes issus des conférences internationales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire tenues à Madrid, El Salvador et Windhoek ainsi que de la conférence régionale sur l'accroissement de la compétitivité des pays à revenu intermédiaire en Afrique, tenue au Caire, UN ' ' وإذ تضع في الاعتبار الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد، والسلفادور، وويندهوك، وأيضا المؤتمر الإقليمي بشأن موضوع ' تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل`، المعقود في القاهرة،
    Nous lançons également un appel au système de Bretton Woods et aux autres institutions financières internationales pour qu'ils instaurent des mécanismes spéciaux permettant aux pays à revenu intermédiaire d'avoir accès aux ressources financières pour le développement à des conditions préférentielles, ainsi que l'a demandé la Déclaration de Windhoek sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire. UN ونناشد أيضا نظام بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية الأخرى وضع آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الوصول إلى الموارد المالية من أجل التنمية بشروط تساهلية. وقد طالب بذلك إعلان ويندهوك بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    :: Le Ministère des finances a continué de tenir régulièrement avec ses partenaires des discussions sur la coopération pour le développement pour évaluer les progrès accomplis dans l'adaptation de l'aide aux programmes nationaux prioritaires, conformément aux orientations fournies par la politique de gestion de l'aide. UN :: استمرت وزارة المالية في إجراء مناقشات حوارية منتظمة بشأن التعاون الإنمائي مع الشركاء، من أجل تقييم التقدم المحرز نحو مواءمة الدعم المقدم إلى البرامج الوطنية ذات الأولوية بما يتماشى مع التوجيهات الواردة في سياسة إدارة المعونة.
    Prenant note des textes issus des conférences internationales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire tenues à Madrid les 1er et 2 mars 2007, à San Salvador les 3 et 4 octobre 2007, à Windhoek du 4 au 6 août 2008 et à San José du 12 au 14 juin 2013, UN " وإذ تحيط علما بالوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، التي عُقدت في مدريد في 1 و 2 آذار/مارس 2007، وسان سلفادور في 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وويندهوك في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2008، وسان خوسيه في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013،
    Prenant note également des conférences régionales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire tenues au Caire les 11 et 12 mars 2008, à Minsk les 16 et 17 mai 2013 et à Amman le 23 mai 2013, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالمؤتمرات الإقليمية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل التي عُقدت في القاهرة في 11 و 12 آذار/مارس 2008، ومينسك في 16 و 17 أيار/مايو 2013، وعمان في 23 أيار/مايو 2013،
    Le Groupe salue donc le fait que l'Assemblée ait fait état des textes issus de la Conférence intergouvernementale de Madrid sur les pays à revenu intermédiaire, de la deuxième Conférence internationale sur la coopération en matière de développement avec les pays à revenu intermédiaire tenue à San Salvador et de la troisième Conférence ministérielle internationale sur l'état des pays à revenu intermédiaire tenue à Windhoek. UN ولهذا ترحِّب مجموعة ريو باعتراف الجمعية بنتائج مؤتمر مدريد الحكومي الدولي بشأن البلدان ذات الدخل المتوسط، والمؤتمر الدولي الثاني بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان ذات الدخل المتوسط المعقود في سان سلفادور والمؤتمر الوزاري الدولي الثالث بشأن حالة بلدان الدخل المتوسط المعقود في وندهوك.
    Président de la troisième Réunion ministérielle consacrée à la coopération des pays membres de l'ASEAN relative à la mise en valeur du bassin du Mékong, 2001 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري الثالث بشأن التعاون الإنمائي بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وحوض نهر الميكونغ، 2001
    Elle a recommandé l'examen d'un échantillon de partenariats bilatéraux ainsi que d'autres partenariats fondés sur des accords juridiques formels relatifs à la coopération au développement. UN وأوصى الاتحاد الأوروبي بالنظر في إقامة شراكات ثنائية نموذجية وشراكات قائمة على اتفاق قانوني رسمي بشأن التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more