"بشأن التعاون بين المنظمتين" - Translation from Arabic to French

    • sur la coopération entre les deux organisations
        
    • sur la coopération entre l'ONU
        
    • de coopération entre les deux entités
        
    • de coopération entre les deux organisations
        
    Cela est fidèlement traduit dans le projet de résolution A/56/L.31 sur la coopération entre les deux organisations. UN ويعبر عن هذا بشكل مناسب مشروع القرار A/56/L.31، بشأن التعاون بين المنظمتين.
    À sa trente-cinquième session ordinaire, la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de l’OUA a demandé au Directeur général de l’UNESCO et au Secrétaire général de l’OUA de revoir l’accord de 1968 sur la coopération entre les deux organisations, en vue de le renforcer. UN وقد طلب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين إلى المدير العام لليونسكو واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يستعرضا اتفاق عام ١٩٦٨ بشأن التعاون بين المنظمتين بهدف تعزيزه.
    Un rapport complet, rédigé conjointement par les directeurs exécutifs d'ONU-HABITAT et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), sur la coopération entre les deux organisations pendant la période intersessions, figure dans le document HSP/GC/19/11. UN 14 - يمكن الاطلاع على تقرير شامل، مُعد بالاشتراك بين المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن التعاون بين المنظمتين أثناء هذه الفترة المتخللة للدورات وذلك في الوثيقة HSP/GC/19/11.
    Nous pensons que l'adoption du projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'EURASEC favorisera les contacts directs entre l'EURASEC et les entités du système des Nations Unies en vue de la mise en œuvre de projets communs dans les sphères économique et sociale. UN ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين سيعطي دفعة لتعزيز الاتصالات المباشرة بين الجماعة ووكالات الأمم المتحدة في القيام بصورة مشتركة بتنفيذ مشاريع في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي.
    Par ailleurs, des discussions étaient en cours entre la Commission et le HCDHNépal en vue de conclure un accord de coopération entre les deux entités. UN كما جرت مناقشات بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب المفوضية في نيبال بغية إبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين.
    La Commission mixte UNESCO/ALECSO élabore actuellement le texte d'un nouvel accord de coopération entre les deux organisations. UN وتعد اللجنة المختلطة بين اليونسكو وبين المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، في الوقت الراهن، نص اتفاق جديد بشأن التعاون بين المنظمتين.
    Il fait suite à la résolution adoptée il y a deux ans par consensus dans cette assemblée sur la coopération entre les deux organisations (résolution 63/236) et propose de resserrer encore davantage les liens existants. UN كما يدعو إلى زيادة تعزيز الصلات القائمة ويتابع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين الذي اتخذ بتوافق الآراء قبل عامين (القرار 63/236).
    25. En outre, les résolutions de l'Assemblée générale portant sur la coopération entre les deux organisations demandent traditionnellement à celles-ci de se consulter sur la date et le lieu appropriés pour tenir chaque réunion générale (bien que, exceptionnellement, la résolution 48/24, du 24 novembre 1993, recommande spécifiquement que l'une de ces réunions se tienne à Genève en mai 1994). UN ٢٥ - وفضلا عن ذلك، فإن قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين المنظمتين كانت عادة تدعو إلى التشاور فيما بينهما بشأن تحديد موعد ومكان ملائمين لعقد كل اجتماع عام )على الرغم من أن القرار ٤٨/٢٤ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ أوصـى، بوجـه خاص، وكحالــة استثنائية، بعقد هذا الاجتماع في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٤(.
    Le Secrétariat de l'ONU était représenté à la vingt-cinquième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'OEA, tenue en Haïti du 5 au 9 juin 1995, au cours de laquelle deux résolutions sur la coopération entre l'ONU et l'OEA ont été adoptées. UN وقد مثلت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الدورة العادية الخامسة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، المعقودة في هايتي في الفترة من ٥ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، والتي اتخذ خلالها قراران بشأن التعاون بين المنظمتين.
    À l'issue des consultations qui ont eu lieu en 2003 entre le Président de la Banque mondiale et le Président en exercice de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, un processus visant à conclure un accord officiel de coopération entre les deux entités a été amorcé. UN 7 - بعد المشاورات بين رئيس البنك الدولي والرئيس الحالي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود التي عُقدت في سنة 2003، استهلت عملية تهدف إلى وضع اتفاق رسمي بشأن التعاون بين المنظمتين.
    Reconnaissant la nécessité de renforcer la coopération entre l'ONU et l'UIP, le Comité exécutif de l'UIP a décidé de chercher à établir des relations plus étroites avec les Nations Unies grâce à la conclusion d'un accord de coopération entre les deux organisations. UN وتسليما بالحاجة الى استمرار تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، قررت اللجنة التنفيذية للاتحاد السعي الى إقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more