"بشأن التقرير الأولي" - Translation from Arabic to French

    • concernant le rapport initial
        
    • sur le rapport initial
        
    • relatives au rapport initial
        
    • au sujet du rapport initial
        
    • sur son rapport initial
        
    • sur le rapport préliminaire
        
    • à propos du rapport initial
        
    • concernant son rapport initial
        
    • examen du rapport initial
        
    • sur le deuxième rapport périodique
        
    Observations finales concernant le rapport initial de la République de Corée UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية كوريا
    Le Comité a adopté des listes de questions concernant les rapports initiaux reçus de l'Autriche, de l'Australie et d'El Salvador, et les dialogues à venir avec ces pays, de même que les observations finales concernant le rapport initial du Paraguay. UN واعتمدت اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية المقدمة من أستراليا، والسلفادور، والنمسا، والحوارات المقبلة مع تلك البلدان، فضلا عن الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من باراغواي.
    Observations finales concernant le rapport initial du Burkina Faso* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لبوركينا فاسو*
    Il a fait suite aux conclusions et recommandations du Comité sur le rapport initial. UN وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    Observations finales sur le rapport initial de la République de Moldova UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا
    Le texte de cette convention a été publié au bulletin officiel en 2001 et une grande importance a été accordée aux suites à donner aux recommandations et aux observations relatives au rapport initial du Maroc. UN وقد نُشرت الاتفاقية ذاتها في الجريدة الرسمية عام 2001، وأوليت أهمية عظمى داخل البلد لتنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من المغرب.
    Le rapport met l'accent en particulier sur la suite donnée aux conclusions et recommandations que le Comité a formulées au sujet du rapport initial de l'Azerbaïdjan. UN ويشدد التقرير، بصفة خاصة، على متابعة الاستنتاجات والتوصيات التي صاغتها اللجنة بشأن التقرير الأولي لأذربيجان.
    Observations finales concernant le rapport initial de la Sierra Leone* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لسيراليون*
    Observations finales concernant le rapport initial du Saint-Siège* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي للكرسي الرسولي*
    Observations finales concernant le rapport initial d'Haïti* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لهايتي*
    Observations finales concernant le rapport initial du Monténégro* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي للجبل الأسود*
    Observations finales concernant le rapport initial de la Sierra Leone* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لسيراليون*
    Observations finales concernant le rapport initial du Qatar* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لقطر*
    Observations finales concernant le rapport initial de l'Uruguay* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لأوروغواي*
    53e séance Le Comité se réunit en privé pour examiner et adopter les observations finales sur le rapport initial des Îles Salomon. UN الجلسة 53 عقدت اللجنة جلسة خاصة لمناقشة واعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجزر سليمان.
    Observations finales du Comité sur le rapport initial d'El Salvador UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من السلفادور
    252. Dans ses observations finales sur le rapport initial, le Comité avait exprimé des préoccupations au sujet de la procédure de regroupement familial applicable aux conjoints étrangers. UN 252- في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من إسرائيل، أعربت اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عملية لم شمل أسر الأزواج الأجانب.
    296. Le Comité demande instamment à l'État partie de ne rien négliger pour donner suite aux recommandations figurant dans les observations finales relatives au rapport initial qui n'ont pas encore été mises en œuvre et à appliquer les recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 296- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تنفَّذ بعد وعلى أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    11. Le Comité déplore que la plupart des recommandations qu'il a formulées en 2001 au sujet du rapport initial n'aient pas été mises en œuvre et que l'État partie n'ait pas répondu concrètement aux principaux sujets de préoccupation ci après, qui restent d'actualité: UN 11- تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية التوصيات التي قدمتها في عام 2001 بشأن التقرير الأولي لم تنفذ بعد، ولأن الدولة الطرف لم تتناول بصورة فعلية دواعي القلق الرئيسية التالية التي ما زالت تتسم بالأهمية:
    7. Le Comité note avec regret que, malgré l'aide internationale qu'il reçoit, l'État partie n'a pas pu se conformer à la plupart des recommandations contenues dans les observations finales sur son rapport initial. UN 7- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تستطع، رغم المساعدة الدولية المقدمة لها، تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Le nombre des communications des États faisant état de leurs observations et informations sur le rapport préliminaire qui ont été reçues depuis un peu plus d'un an reste certes modeste, mais il augmente lentement, ce qui laisse espérer que l'on finira par disposer d'informations suffisamment substantielles et représentatives pour pouvoir en tirer des conclusions utiles dans les prochains rapports. UN 44 - وما زالت الآراء والتعليقات التي أرسلتها الدول بشأن التقرير الأولي طوال أكثر من عام قليلة العدد، وإن كانت تزداد ببطء، مما يبشّر، إلى حد ما، بأن هذا المصدر سيتمخض في نهاية المطاف عن معلومات لها من الحجم والطابع التمثيلي قدر يكفي للخلوص إلى استنتاجات بنّاءة تُدرج في التقارير اللاحقة.
    42. Il s'agit de présenter les mesures spécifiques prises en ce qui concerne les observations finales émises par le Comité à propos du rapport initial lors de sa 770e séance, tenue du 28 janvier au 1er février 2002 et portant sur les questions suivantes : UN 42- التدابير المحددة التي اتخذت فيما يتعلق بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير الأولي في الجلسة رقم 770 بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2002 فيما يخص:
    Le Gouvernement a fait savoir que les conclusions et les recommandations du Comité concernant son rapport initial seraient portées à la connaissance de toutes les autorités compétentes aux fins de leur mise en œuvre. UN 12 - وأشارت الحكومة إلى أنه سيتم تقديم استنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي إلى جميع السلطات المعنية بغرض تنفيذها.
    Toutefois, il regrette que le rapport n'ait pas été établi conformément à ses directives concernant à l'établissement des rapports périodiques et ne contienne pas d'informations sur les mesures prises en application des recommandations qu'il avait formulées à l'issue de l'examen du rapport initial. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقريـر لم يتبع المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ولم يتضمن معلومات عن تدابير المتابعة لتوصيـات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    Observations finales sur le deuxième rapport périodique du Guyana UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لقيرغيزستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more