"بشأن التكنولوجيات" - Translation from Arabic to French

    • sur les technologies
        
    • sur les techniques
        
    • concernant les techniques
        
    • technologique
        
    • sur des technologies
        
    • de technologies
        
    • relatives aux technologies
        
    • concernant les technologies
        
    Donner des éclaircissements sur les technologies et pistes technologiques possibles, et sur le financement; UN توفير مزيد من الوضوح بشأن التكنولوجيات والمسارات التكنولوجية المحتملة وبشأن التمويل؛
    La plupart des autres organes subsidiaires de la CEE s'emploient à promouvoir l'échange d'informations sur les technologies sectorielles et leur application. UN وتشجع أغلبية الهيئات الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات القطاعية وتطبيقاتها.
    Rapport du Secrétaire général sur les technologies comme moyen de faire face aux difficultés dans des domaines tels que l'agriculture et l'eau UN تقرير الأمين العام بشأن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    Un atelier a été organisé sur les techniques modernes de foresterie. UN وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات.
    Rapport du Secrétaire général sur les technologies comme moyen de faire face aux difficultés dans des domaines tels que l'agriculture et l'eau UN تقرير الأمين العام بشأن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    E/CN.16/2010/4 Rapport du Secrétaire général sur les technologies nouvelles et naissantes: l'énergie renouvelable au service du développement UN E/CN.16/2010/4 تقرير الأمين العام بشأن " التكنولوجيات الجديدة والمتجددة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية "
    Réunion d'experts UN-SPIDER sur les technologies spatiales et les interventions d'urgence UN اجتماع خبراء برنامج سبايدر بشأن التكنولوجيات الفضائية والاستجابة
    Mise au point et transfert de technologies: Rapport de situation sur la mise au point d'un système d'information sur les technologies UN تطوير التكنولوجيات ونقلها: تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    Le plus souvent, cependant, la recherche sur les technologies adaptées n'est pas bien coordonnée. UN غير أنه، في أكثر الأحيان، لا يتم تنسيق البحوث بشأن التكنولوجيات المكيفة تنسيقاً جيداً.
    Le secrétariat a fourni un rapport oral sur ses activités intersessions relatives au développement d'un système d'information sur les technologies. UN وقدمت الأمانة تقريراً شفوياً عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما بين الدورتين فيما يتصل بوضع نظام معلومات بشأن التكنولوجيات.
    Rapport de situation sur la mise au point d'un système d'information sur les technologies UN تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    Réunion d'experts sur les technologies modernes pour le développement de systèmes intégrés de formulation, d'évaluation et de contrôle des programmes et projets sociaux UN اجتماع خبراء بشأن التكنولوجيات الحديثة المستخدمة لوضع نظم متكاملة لصياغة وتقييم ورصد البرامج والمشاريع الاجتماعية
    Données nouvelles sur les technologies et le savoir—faire au stade de la recherche—développement UN المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير
    32. Au 1er mai 1997, le secrétariat n'avait reçu des Parties aucun nouveau rapport sur les technologies et savoir—faire écologiquement rationnels. UN ٢٣- لم تتلق اﻷمانة، حتى ١ أيار/مايو ٧٩٩١، تقارير جديدة من اﻷطراف بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا.
    Service allemand d'information et de conseil sur les technologies appropriées UN الدائـــرة اﻷلمانيــة للمعلومات والمشورة بشأن التكنولوجيات المناسبة
    Elles trouveront dans ce rapport des questions relatives à l'utilisation de l'information sur les technologies qui peuvent se révéler utiles pour l'examen des priorités. UN ويحدد التقرير امكانية استخدام المعلومات بشأن التكنولوجيات عند النظر في اﻷولويات.
    Base de données mise à jour sur le secteur du bâtiment; vidéocassette sur les techniques de construction peu polluantes et à bon rendement énergétique. UN قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث.
    Base de données mise à jour sur le secteur du bâtiment; vidéocassette sur les techniques de construction peu polluantes et à bon rendement énergétique. UN قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث.
    Atelier ONU/CEE sur les techniques non ou peu polluantes, Varsovie, 1993 UN حلقة عمل مشتركة بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن التكنولوجيات المنخفضة النفايات أو المنعدمة النفايات، وارسو، بولندا، ١٩٩٣.
    Cela s'inscrivait également dans la ligne des recommandations contenues dans Action 21 concernant les techniques écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Renforcement des centres et réseaux d'information technologique existants. UN :: تعزيز مراكز وشبكات المعلومات القائمة بشأن التكنولوجيات.
    Dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement à bas prix, le Centre a publié plusieurs manuels techniques sur des technologies appropriées qui sont à la portée de collectivités à faible revenu. UN وفي ميدان شبكات المياه واﻹصحاح المنخفضة التكلفة، نشر المركز عددا من الكتيبات التقنية بشأن التكنولوجيات المناسبة التي يمكن أن تنفذها المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    7. Améliorer et assurer l'accès à l'information relative aux technologies existantes et nouvelles et servir de mécanisme central pour promouvoir l'échange et la diffusion à grande échelle d'informations relatives aux technologies d'atténuation et d'adaptation. UN 7- تحسين وتوفير فرص الحصول على المعلومات بشأن التكنولوجيات القائمة والجديدة والعمل كمركز لتبادل المعلومات من أجل تعزيز التبادل الواسع للمعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التخفيف والتكيف ونشرها.
    Un rapport a été établi sur l'état d'avancement des travaux menés par le système des Nations Unies concernant les technologies à risque et les solutions de remplacement moins dangereuses. UN وتم اصدار تقرير عن حالة العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة بشأن التكنولوجيات الخطرة والبدائل المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more