Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est le résultat de ce processus. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est l'aboutissement de ce processus. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
- La Convention N° 111 sur concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, signée le 13 décembre 1966; | UN | - الاتفاقية رقم ١١١ بشأن " التمييز في العمل والمهنة " ، الموقعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦؛ |
— Convention No 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; | UN | الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التمييز في مسائل العمالة والمهنة؛ |
Il existe également une procédure concernant les questions de traitement égal permettant au Directeur général d'entreprendre des études spéciales sur la discrimination en matière d'emploi. | UN | وهناك إجراء يتعلق بمسائل المعاملة المتكافئة يمكﱢن المدير العام من الاضطلاع بدراسات خاصة بشأن التمييز في العمالة. |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Document de travail final sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | ورقة عمل نهائية بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Se référant au paragraphe 81, elle dit que le rapport n'examine pas réellement ni ne fournit des données suffisantes sur la discrimination dans l'emploi, particulièrement en ce qui concerne la rémunération, et pose des questions à propos du problème en Géorgie. | UN | وإذ أشارت إلى الفقرة 81، قالت إن التقرير لم يناقش بالفعل أو يوفر بيانات كافية بشأن التمييز في الاستخدام، وخاصة فيما يتعلق بالأجور، وتساءلت عن هذه المشكلة في جورجيا. |
3/4. Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation 13 | UN | 3/4 دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء 15 |
Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation | UN | دراسة بشأن " التمييز في سياق الحق في الغذاء " |
11. Cette étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation contient trois parties. | UN | 11- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
:: La Convention no 111 de l'OIT de 1958 : Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; | UN | :: الاتفاقية رقم 111 لسنة 1958 بشأن التمييز في المهنة والاستخدام؛ |
Convention (no 111) de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة |
Convention de l'Organisation internationale du Travail no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, du 25 juin 1958; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة المعتمدة في 25 حزيران/يونيه 1958؛ |
Convention (no 111) concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, ratifiée par l'Indonésie par voie de la loi no 21/1999; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة؛ وصدّقت إندونيسيا على هذه الاتفاقية من خلال القانون رقم 21/1999؛ |
70. Des dispositions avaient été prises pour ratifier la Convention de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. | UN | 70- ولاحظ الوفد أن ملديف بدأت الإجراءات الوطنية اللازمة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في مكان العمل. |
Convention (n° 111) de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, 1958; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في العمالة والمهن لعام ٨٥٩١ )رقم ١١١(؛ |
Il a également ratifié la Convention no 100 de l'OIT sur l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et la Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et d'occupation. | UN | وقال إن حكومته صدَّقت أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة واتفاقية المنظمة رقم 111 بشأن التمييز في الأعمال والوظائف. |
Enfin, M. Doek a participé à un séminaire d'experts organisé par le Forum européen pour la protection de l'enfance, sur la question de la discrimination dans le système de la justice pour mineurs et de la protection de l'enfant. | UN | وأخيراً شارك السيد دويك في ندوة متخصصة من تنظيم المحفل الأوروبي لرعاية الطفل بشأن التمييز في نظام العدالة للأحداث وحماية الطفل. |
Des institutions comme la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, le HautCommissaire de l'OSCE pour les minorités nationales et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée ont également exprimé leur profonde préoccupation concernant la discrimination dans ce pays. | UN | كما أن بعض المؤسسات مثل اللجنة الأوروبية المناهضة للعنصرية والتعصب والمفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية والمقرر الخاص للأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قد أعربت عن قلقها العميق بشأن التمييز في هذا البلد. |
Elle a donc rejeté une plainte de discrimination dans un cas où l'employeur avait refusé un congé de deuil au partenaire homosexuel de quelqu'un dont le père était décédé, alors qu'un tel congé était offert au conjoint. | UN | ولذلك رفضت شكوى بشأن التمييز في دعوى رفض فيها رب العمل منح اﻹجازة الخاصة بوفاة أحد الوالدين ﻷحد مشتهي المثيل توفى والد رفيقه، في حين أن هذه اﻹجازة تمنح للقرين. |
Le nombre de plaintes présentées par des femmes au sujet de la discrimination en matière d'emploi reste très bas. | UN | وما يزال عدد الشكاوى من النساء بشأن التمييز في مجال الوظائف متدنياً جداً. |
On s'attache également à ratifier la Convention C111 de l'OIT sur la discrimination sur le lieu de travail. | UN | والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |