Ayant examiné les rapports du Directeur exécutif sur la coordination et la coopération avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale HS/C/14/12. | UN | وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة |
6. Processus consultatif sur la coordination et la coopération aux niveaux sous-régional, régional et interrégional | UN | 6- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي |
On a proposé de mener une étude des mécanismes prévus par divers instruments internationaux pour assurer le respect de leurs dispositions qui servirait de base à des débats futurs sur la coordination et la coopération nécessaires pour améliorer ce respect. | UN | واقترح إجراء دراسة استقصائية بشأن آليات الامتثال بموجب مختلف الصكوك الدولية بغرض توفير أساس لمناقشات مقبلة بشأن التنسيق والتعاون لأغراض زيادة الامتثال. |
Coordination et coopération. Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de coordination et de coopération | UN | التنسيق والتعاون: متابعة التقييم المتعمق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التنسيق والتعاون |
Les recommandations de la Commission du développement durable concernant la coordination et la coopération internationales, énoncées dans la décision 7/1, ont été dans une large mesure reprises dans la résolution 54/33. | UN | 11 - والتوصيات التي قدمتها اللجنة في المقرر 7/1 بشأن التنسيق والتعاون الدوليين تجلّت إلى حد كبير في القرار 54/33. |
Convaincue que la fourniture d'informations sur les pratiques actuelles concernant la coopération et la coordination internationales, qui soient facilement accessibles et que les juges, les praticiens et les autres parties prenantes à une procédure d'insolvabilité puissent consulter et utiliser, est susceptible de faciliter et d'encourager cette coopération et cette coordination et d'éviter les retards et les frais inutiles, | UN | واقتناعاً بأن من شأن توفير معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة بشأن التنسيق والتعاون عبر الحدود، لكي يرجع إليها ويستعين بها القضاة والممارسون وغيرهم من أصحاب المصلحة في إجراءات الإعسار، أن ييسّر ويعزز التعاون والتنسيق ويجنِّب ما لا داعي له من تأخير وتكاليف، |
Un bref questionnaire leur a été envoyé pour leur demander leur avis sur la coordination et la coopération avec le secrétariat. | UN | وأُرسل استبيان موجز إلى منظمات الأمم المتحدة الشريكة هذه لالتماس آرائها بشأن التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
5. Processus consultatif sur la coordination et la coopération aux niveaux sous-régional et interrégional | UN | 5- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي |
Ainsi, le PNUCID, conscient de ce que les petits pays sont particulièrement vulnérables aux problèmes posés par le trafic de drogues et le blanchiment d'argent, a organisé dans les Caraïbes une réunion sur la coordination et la coopération dans la lutte contre la drogue qui a débouché sur l'adoption du Plan d'action de la Barbade. | UN | ذلك أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، وعياً منه بأن البلدان الصغيرة معرضة بشكل خاص للمشكلات المتعلقة باﻹتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، نظم اجتماعا في منطقة البحر الكاريبي بشأن التنسيق والتعاون في ميدان مكافحة المخدرات مما أسفر عن وضع خطة عمل بربادوس. |
Le Comité a adopté la décision CRC-10/6 sur la coordination et la coopération avec d'autres organes subsidiaires scientifiques, qui est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 77- واعتمدت اللجنة المقرر ل ا ك - 10/6 بشأن التنسيق والتعاون مع الهيئات العلمية الفرعية، ويرد هذا المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait donner un plus grand nombre d'éléments d'information sur la coordination et la coopération avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 285 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج المزيد من المعلومات بشأن التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
L'initiative en cours visant à élaborer de façon concertée un projet de loi sur la coordination et la coopération entre la justice autochtone et la justice ordinaire est importante pour la mise en œuvre des dispositions constitutionnelles relatives aux autochtones. | UN | وتمثل مبادرة صياغة قانون بشأن التنسيق والتعاون بين نظام العدالة الخاص بالسكان الأصليين ونظام العدالة العادي، الجارية في إطار تشاركي، جهداً بارزاً من أجل تنفيذ الأحكام الدستورية المتعلقة بشؤون السكان الأصليين. |
La Commission technique I a présenté à la Conférence, pour examen, deux projets de résolution portant, l'un, sur la coordination et la coopération régionales, et l'autre, sur le passage du Comité permanent de l'infrastructure des données géospatiales pour les Amériques au Comité régional pour les Amériques de l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. | UN | 66 - وقدمت اللجنة التقنية الأولى إلى المؤتمر، للمناقشة، مشروعي قرارين بشأن: التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي؛ وتحويل اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية للأمريكتين إلى اللجنة المعنية بمبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية للأمريكتين. |
22. Bien que le maintien d'une recommandation sur le centre de coordination ait bénéficié d'un certain soutien, le Groupe de travail n'a pas été à même de définir pour un tel centre un rôle clair qui étofferait les recommandations plus générales sur la coordination et la coopération entre les tribunaux et les représentants de l'insolvabilité. | UN | 22- وبالرغم مما أُبدي من تأييد للاحتفاظ بتوصية بشأن مركز التنسيق، لم يتمكَّن الفريق العامل من تحديد دور واضح لهذا المركز يضيف شيئا إلى التوصيات ذات الطابع الأعم بشأن التنسيق والتعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار. |
En réponse à la question de la délégation de la Suède sur la coordination et la coopération au sein des Nations Unies, l'UNIFEM a fait des progrès sensibles dans ses activités sur le terrain, mais il doit encore faire plus. | UN | 52- وقالت في معرض ردها على سؤال وجهه وفد السويد بشأن التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة، أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد أحرز تقدماً ملحوظاً في أنشطته الميدانية، بيد أنه لا بد من إحراز المزيد من التقدم. |
Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de coordination et de coopération. | UN | متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التنسيق والتعاون. |
15. Coordination et coopération. Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de coordination et de coopération. | UN | 15- التنسيق والتعاون - متابعة التقييم المتعمق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التنسيق والتعاون. |
Dans sa résolution 54/33, l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations concernant la coordination et la coopération internationales faites par la Commission du développement durable par l'entremise du Conseil économique et social. | UN | 10 - أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 54/33، التوصيات التي قدمتها لجنة التنمية المستدامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن التنسيق والتعاون الدوليين. |
Comme indiqué plus haut, le BSCI a, du 28 octobre au 12 novembre 2013, procédé à un audit du Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm concernant la coordination et la coopération entre les trois conventions. | UN | وكما ذُكر أعلاه، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية مراجعة لأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، اعتباراً من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بشأن التنسيق والتعاون الذي يتم بين الاتفاقيات الثلاث. |
Convaincue que la fourniture d'informations sur les pratiques actuelles concernant la coopération et la coordination internationales, qui soient facilement accessibles et que les juges, les praticiens et les autres parties prenantes à une procédure d'insolvabilité puissent consulter et utiliser, est susceptible de faciliter et d'encourager cette coopération et cette coordination et d'éviter les retards et les frais inutiles, | UN | " واقتناعا منها بأن من شأن توفير معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة بشأن التنسيق والتعاون عبر الحدود لكي يرجع إليها ويستعين بها القضاة والممارسون وسائر أصحاب المصلحة في إجراءات الإعسار أن ييسّر ويوثّق التعاون والتنسيق ويجنِّب ما لا يلزم من تأخير وتكاليف؛ |