"بشأن التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement humain durable
        
    • matière de développement humain durable
        
    Séminaire UNITAR/PNUD sur le développement humain durable UN حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Il a approuvé la Déclaration de Suva sur le développement humain durable dans le Pacifique et souligné l'importance de la qualité de la vie familiale dans les cultures propres aux Îles du Pacifique. UN وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ.
    Encadré 3 Rapports nationaux sur le développement humain - Stimuler le débat sur le développement humain durable et la formulation des politiques UN الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات
    Les diverses initiatives entreprises dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement en vue de favoriser un vaste dialogue sur le développement humain durable au Soudan et, en collaboration avec d’autres partenaires de l’ONU, de préciser les mesures nécessaires pour renforcer et maintenir la viabilité du pays après le conflit; UN مختلف المبادرات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قصد التشجيع على إقامة حوار واسع بشأن التنمية البشرية المستدامة في السودان، والعمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، على تحديد التدابير اللازمة لتدعيم مقومات حياة البلد في فترة ما بعد النزاع والمحافظة عليها؛
    Sensibilisation du public et dialogue sur les politiques en matière de développement humain durable UN الوعي العام والحوار المتعلق بالسياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Le rapport sur le développement humain durable aux Comores publié en 1997 est considéré comme un document technique devant permettre de jeter les bases d’une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN ٥٠ - واعتبر التقرير بشأن التنمية البشرية المستدامة في جزر القمر المنشور في عام ١٩٩٧ كوثيقة تقنية ستتيح إرساء أسس استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر.
    92. En Amérique du Sud, le Rapport sur le développement humain de 1994, présenté à l'Assemblée constituante argentine, a entraîné l'introduction dans la Constitution de quatre articles sur le développement humain durable. UN ٩٣ - وفي أمريكا الجنوبية، نجم عن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، المقدم الى الجمعية التأسيسية اﻷرجنتينية الى إدراج أربع مواد بشأن التنمية البشرية المستدامة في الدستور الجديد.
    Par ailleurs, des activités de sensibilisation ont été menées dans le cadre de forums qui favorisent l'instauration d'un vaste dialogue national en faisant participer des gouvernements, des organisations de la société civile et d'autres acteurs du développement à des débats sur le développement humain durable. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت مبادرات للدعوة عن طريق عقد منتديات تشجع إقامة حوار وطني واسع النطاق بمشاركة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من الناشطين في مجال التنمية ﻹجراء مناقشات بشأن التنمية البشرية المستدامة.
    L'apport des personnes vivant dans l'extrême pauvreté peut être déterminant dans la réflexion actuelle sur le " développement humain durable " et sur le droit au développement. Cela d'autant plus que le concept de développement n'est plus perçu aujourd'hui du seul point de vue économique, mais également du point de vue social et culturel. UN ويمكن أن يكون إسهام الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع إسهاماً حاسماً في التفكير الحالي بشأن " التنمية البشرية المستدامة " وبشأن الحق في التنمية، لا سيما وأن مفهوم التنمية لم يعد ينظر إليه اليوم من الوجهة الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا من الوجهة الاجتماعية والثقافية.
    Dans le cas des îles du Pacifique, en août, la réunion ministérielle des pays du Forum du Pacifique Sud a adopté la Déclaration de Suva sur le développement humain durable. UN وقد أدى استيفاء تقرير هذه اﻷخيرة الى اعتماد الاجتماع الوزاري لبلدان محفل المحيط الهادئ في آب/أغسطس " ﻹعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة " .
    Viennent ensuite la promotion du dialogue aux niveaux national, régional et mondial sur le développement humain durable (sous-objectif 1) et le renforcement de la capacité de gouvernance des institutions clefs (sous-objectif 2) : environ 240 millions de dollars chacun. UN والهدفان الفرعيان التاليان هما تعزيز الحوار الوطني والإقليمي والعالمي بشأن التنمية البشرية المستدامة (الهدف الفرعي 1) وزيادة قدرة مؤسسات الحكم الرئيسية (الهدف الفرعي 2)، ونفقات كل منهما 240 مليون دولار.
    À la lumière de cette analyse, une réunion de hauts fonctionnaires gouvernementaux des pays insulaires du Pacifique, tenue en mai 1994, a pu souscrire à la Déclaration de Suva sur le développement humain durable dans le Pacifique, qui a été adoptée lors de la Réunion ministérielle des pays du Forum du Pacifique, tenue en août 1994. UN واستنادا إلــــى ذلـــــك، فإن اجتماعا لكبار المسؤولين الحكوميين في بلدان المحيط الهادئ الجزرية )أيار/ مايو ١٩٩٤( أيد " إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في المحيط الهادئ " ، وهو اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لبلدان منتدى المحيط الهادئ في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Parmi les domaines stratégiques où le pourcentage de résultats est le plus élevé, on peut citer la < < sensibilisation du public et la concertation sur le développement humain durable > > (80 %) et les < < capacités nationales de participation à des conventions mondiales sur le développement écologiquement durable > > (83 %). UN وتشمل أمثلة المجالات الاستراتيجية للدعم، التي تعكس أعلى معدلات للإنجاز، " الوعي الجماهيري وحوار السياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة " (84 في المائة)، و " القدرات الوطنية للمشاركة في الاتفاقيات العالمية من أجل تنمية مستدامة بيئيا " (83 في المائة).
    Dans ce contexte général, on constate, au vu des données du RAAR de 2000 et au sens de ce sous-objectif (et, en fait, de l'objectif 1), que le plaidoyer et le dialogue sur les politiques axés sur le développement humain durable, mentionnés par 87 bureaux de pays (près des deux tiers du total), sont les thèmes dominants de la coopération du PNUD dans les pays bénéficiaires de ses programmes. UN 104 - وفي إطار هذا السياق الأوسع نطاقاً، توضح بيانات التقرير الذي يركز على النتائج أن الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة يمثلان مجال التركيز الرئيسي لتعاون البرنامج الإنمائي في البلدان التي تنفذ فيها البرنامج في إطار هذا الهدف الفرعي (والهدف 1، في حقيقة الأمر)، حيث قدم 87 مكتباً قطرياً تقارير عن هذا الموضوع (أو نحو ثلثي المجموع تقريباً).
    Ce cadre s'inspire des initiatives en faveur du changement lancées au cours du cinquième cycle et traduit la décision 94/14, dans laquelle le Conseil d'administration avait approuvé le mandat du PNUD en matière de développement humain durable. UN ويعتمد هذا اﻹطار على المبادرات من أجل التغيير التي بدأت في الدورة الخامسة وهو يعكس مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤، الذي أيد فيه المجلس ولاية البرنامج اﻹنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more