"بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • sur la criminalité transnationale organisée
        
    • contre la criminalité transnationale organisée
        
    • sujet de la criminalité transnationale organisée
        
    • relative à la criminalité transnationale organisée
        
    • consacrée à la criminalité transnationale organisée
        
    • mondiale SUR LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE
        
    Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat utile sur la criminalité transnationale organisée. UN في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé sa réunion spéciale de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée. UN بذلك، تكون الجمعية العامة قد اختتمت اجتماعها الخاص الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Recommandations du Séminaire ministériel régional pour l'Afrique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Dakar du 21 au 23 juillet 1997 UN توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية الافريقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي عقدت في داكار من ١٢ الى ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    L’Organisation des Nations Unies entend combler cette lacune à travers ses études mondiales sur la criminalité transnationale organisée. UN وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة.
    Sa délégation espère que la proposition tendant à élaborer un instrument international sur la criminalité transnationale organisée recueillera un appui universel. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يحظى الاقتراح الرامي إلى صياغة صك دولي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية بدعم عالمي.
    14. Prie en outre la Commission de donner un suivi approprié aux résultats de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    MONDIALE sur la criminalité transnationale organisée UN بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    14. Prie en outre la Commission de donner un suivi approprié aux résultats de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    MONDIALE sur la criminalité transnationale organisée UN بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ils s'engagent également à faciliter la mise en oeuvre du Protocole contre la fabrication et le trafic illicite des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée. UN كما تلتزم بتسهيل وضع بروتوكول لمناهضة صناعة الأسلحة النارية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وبقطع الغيار الخاصة بها، بما في ذلك أجزاؤها ومكوناتها وذخائرها، استكمالا لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    L'UNODC a continué d'élaborer un outil analytique sur la criminalité transnationale organisée. UN 58- وواصل المكتبُ تطوير العمل التحليلي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Secrétaire général y est prié de convoquer une réunion spéciale de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, et, à cette occasion, de mettre au premier plan la Convention et les Protocoles y afférents. UN ويطلب القرار إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، ولإبراز الاتفاقية وبروتوكوليها في هذا الصدد.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) est reconnaissante d'avoir la possibilité de participer à la réunion de haut niveau d'aujourd'hui sur la criminalité transnationale organisée et se félicite que ce problème figure parmi les priorités de l'ONU. UN والمنظمة الدولية للهجرة تقدر هذه الفرصة للاشتراك في اجتماع اليوم الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية وترحب بإعطاء الأولوية لهذه القضية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nous voudrions également remercier le Président d'avoir organisé cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN كما نود أن نشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    2. Loi type sur la criminalité transnationale organisée UN 2- التشريعات النموذجية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Les résolutions 1993/29 et 1993/30 du Conseil économique et social concernant respectivement la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le contrôle du produit du crime ont été adoptées à cet effet. UN ويمثل قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٩ و ١٩٩٣/٣٠ بشأن " مراقبة عائدات الجريمة " و " المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية " على التوالي، انعكاسا لﻹجراء المتخذ.
    III. ADOPTION D'UN INSTRUMENT UNIQUE contre la criminalité transnationale organisée UN ثالثا - اعتماد صك وحيد بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Il a également été noté que certaines mesures présentaient plus d'utilité que d'autres pour certaines régions - on mentionnera par exemple les préoccupations de l'Asie du Sud-Est au sujet de la criminalité transnationale organisée - et que cela déterminerait les priorités en matière d'application. UN وأُشير كذلك إلى أن بعض التدابير أهم من غيرها فيما يتصل بمناطق معيّنة - مثلا فيما يتعلق بشواغل جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية - وأن ذلك سيحدد أولويات التنفيذ.
    Rappelant sa résolution 53/111 du 9 décembre 1998, relative à la criminalité transnationale organisée, UN اذ تشير الى قرارها ٣٥/١١١ ، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ،
    Le Président de l'Assemblée a été invité à présenter à la Conférence les conclusions de la réunion de haut niveau consacrée à la criminalité transnationale organisée convoquée par l'Assemblée à New York les 17 et 21 juin 2010. UN وقد دعي رئيس الجمعية لأن يقدم للمؤتمر حصيلة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في نيويورك يومي 17 و21 حزيران/ يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more