Aujourd'hui, la communauté internationale compte bien adopter l'Accord final sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | واليوم يتطلع المجتمع الدولي الى اعتماد الاتفاق النهائي بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
:: Consultations officieuses organisées par le Secrétaire général de l'ONU sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1993. | UN | :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993. |
Voilà pourquoi ma délégation s'est félicitée, et continue de se féliciter, des consultations officieuses qui sont en cours sur la Partie XI de la Convention, sous la présidence du Secrétaire général et de son représentant, visant à traiter les questions qui préoccupent certains Etats. | UN | ولهذا السبب رحب وفدي، ولا يزال يرحب، بالمشاورات غير الرسمية الجارية بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تحت رئاسة اﻷمين العام وممثله، والتي استهدفت معالجة مسائل تهم بعض الدول. |
Ces travaux comprennent les consultations sur la Partie XI de la Convention qui ont mené au projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie pour adoption. | UN | وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده. |
Pour terminer, ma délégation participe à cette reprise de la quarante-huitième session avec l'intention de signer l'Accord sur la Partie XI de la Convention sur le droit de la mer. | UN | وختاما، يحضر وفدي هذه الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة بهدف التوقيع على الاتفاق بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار. |
L'heureuse conclusion des consultations menées par le Secrétaire général sur la Partie XI de la Convention permet enfin à la communauté internationale de se rapprocher de l'objectif qui consiste à établir un système viable et universellement acceptable pour l'exploitation des fonds marins. | UN | إن الاختتام الناجح للمشاورات التي أجراها اﻷمين العام بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد جعلت المجتمع الدولي أخيرا في مقربة من الهدف المتمثل في كفالة إقامة نظام ممكن التحقيق ومقبول عالميا للتعدين في قاع البحار العميق. |
La Norvège tient à s'associer sans réserve à ceux qui ont exprimé leur gratitude aux Secrétaires généraux Pérez de Cuéllar et Boutros Boutros-Ghali, ainsi qu'à leurs conseillers juridiques et conseillers, pour les efforts remarquables qu'ils ont déployés afin d'organiser et de mener à une conclusion heureuse les consultations sur la Partie XI de la Convention. | UN | وتود النرويج أن تضم صوتها وبقوة الى أصوات الذين أعربوا عن الامتنان لﻷمينين العامين بيريز دى كوييار وبطرس غالي، وأيضا الى مستشاريهما القانونيين، لجهودهم البارزة في تنظيم المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والوصول بها الى خاتمة ناجحة. |
— Consultations tenues par le Secrétaire général de l'ONU sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1990-1994) | UN | - مشاورات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )١٩٩٠ - ١٩٩٤( |
- Consultations tenues par le Secrétaire général de l'ONU sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1990-1994) | UN | - مشاورات الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1990-1994) |
L'Autorité devrait pour cela renforcer son programme d'information et de communication et encourager les grandes facultés de droit à mettre en place un module d'enseignement portant sur la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, où figurent les dispositions relatives à l'exploitation minière du sous-sol marin. | UN | وينبغي أن تعزز السلطة برنامجها الخاص بالتوعية، وأن تشجع أيضا كبرى كليات الحقوق في العالم على تدريس وحدة تعليمية بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تغطي الأحكام المتعلقة بالتعدين في قاع البحار. 12 - وقال ساتيا ن. |
Il convient de noter également que les négociations sur la Partie XI de la Convention s'appuyaient sur un certain nombre d'hypothèses concernant l'ampleur prévue des activités d'exploitation des nodules polymétalliques des fonds marins, telles que préconisées par la communauté scientifique et les milieux industriels. | UN | 11 - ويلاحظ أيضا أن إجراء المفاوضات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية استند إلى عدد من الفرضيات التي وضعها المجتمع العلمي وقطاع الصناعة فيما يتعلق بالنطاق المتوقع لعمليات التعدين في قاع البحار الخاصة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن. |