"بشأن الجوانب العامة" - Translation from Arabic to French

    • sur les aspects généraux
        
    • sur la partie générale
        
    12. Le débat du Comité a été caractérisé par un échange de vues approfondi et constructif sur les aspects généraux et des aspects particuliers des opérations de maintien de la paix. UN ١٢ - واتسمت مناقشة اللجنة بتبادل مكثف لﻵراء الجوهرية والبناءة بشأن الجوانب العامة والخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Nous lui sommes en outre extrêmement reconnaissants d'avoir, conformément à son habitude et à celle de son prédécesseur, ajouté dans ses observations sur le rapport des idées intéressantes sur les aspects généraux des activités et du rôle de la Cour. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للرئيس بجاوي ﻷنه أضاف إلى تعليقاته على التقرير، على غرار ما اعتدناه منه ومن سلفه، أفكارا هامة بشأن الجوانب العامة ﻷعمال المحكمة ودورها.
    17. Le Comité spécial a eu une vive discussion de fond et un échange intensif de vues constructives sur les aspects généraux et spécifiques des opérations de maintien de la paix. UN ٧١ - وتميزت المناقشة التي أجرتها اللجنة الخاصة بتبادل مكثف لوجهات النظر الفنية والبناءة بشأن الجوانب العامة والمحددة لعمليات السلم.
    La première journée a été l'occasion de tenir un dialogue sur les aspects généraux de l'aide humanitaire, notamment sur les parties en présence, les mécanismes mis en œuvre, les résultats obtenus et les difficultés rencontrées. UN 10 - خصص اليوم الأول مساحات للحوار بشأن الجوانب العامة لمجال العمل الإنساني، بما في ذلك الأطراف الفاعلة فيه وآلياته وإنجازاته وتحدياته.
    b) La loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales, entrée en vigueur le 1er janvier 2003; et UN (ب) القانون الاتحادي بشأن الجوانب العامة لقانون الضمان الاجتماعي الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    e) Organiser au Siège et dans les régions des séminaires et autres programmes de formation sur les aspects généraux du droit et de la pratique des traités; UN (هـ) تنظيم حلقات دراسية وغير ذلك من برامج التدريب، في المقر وفي المناطق، بشأن الجوانب العامة لقانون المعاهدات وممارساتها؛
    La CNUCED et la CESAP ont organisé conjointement à Bangkok, du 25 au 27 mai 2005, le premier atelier sur les aspects généraux des politiques d'ajustement stratégiques. UN وقد اشترك الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومقرها في بانكوك، في تنظيم أول حلقة عمل بشأن الجوانب العامة لسياسات التكيف الاستراتيجي، وقد عُقدت حلقة العمل هذه في الفترة 25-27 أيار/مايو 2005.
    e) Organiser au Siège et dans les régions des séminaires et autres programmes de formation sur les aspects généraux du droit et de la pratique des traités; UN (هـ) تنظيم حلقات دراسية وخلافها من برامج التدريب، في المقر وفي المناطق الإقليمية، بشأن الجوانب العامة لقانون المعاهدات وممارساتها؛
    Si les échanges sur les aspects généraux de la prévention du recrutement d'enfants se sont intensifiés au cours des quatre années écoulées, ce n'est que récemment, lors de la visite de ma Représentante spéciale au Myanmar en juin 2007, que se sont engagées des discussions sur la mise en place d'un mécanisme officiel de surveillance et de communication de l'information. UN 53 - رغم أن الحوار بشأن الجوانب العامة لمنع تجنيد الأطفال قد ازداد في السنوات الأربع الماضية، فإن الحوار بشأن إنشاء آلية رسمية للرصد والإبلاغ لم يبدأ إلا مؤخرا أثناء زيارة ممثلتي الخاصة إلى ميانمار في حزيران/يونيه 2007.
    Les initiatives législatives sont d'abord examinées par les commissions spécialisées, puis débattues en plénière, avant de faire l'objet d'un vote global (il s'agit d'un vote préliminaire sur les aspects généraux de l'initiative). UN وتُدْرَس المبادرات التشريعية أولاً في اللجان المتخصصة، ثم يناقشها البرلمان في جلسات عامة ويصوت بشأنها بصفة عامة (تصويت برلماني بشأن الجوانب العامة للمبادرة).
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Cet après-midi, nous continuerons cet échange de vues sur les aspects généraux, et sur toute suggestion qui pourrait être faite au sujet du texte officieux distribué aux délégations. UN الرئيـــس )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: سنواصل عصر هذا اليوم تبـادل اﻵراء بشأن الجوانب العامة وأيضا فيما يتصل بأي اقتـــراح يتم التقدم به بشأن النص غير الرسمي الذي وُزﱢع على الوفود.
    b) La loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales, entrée en vigueur le 1er janvier 2003; et UN (ب) القانون الاتحادي بشأن الجوانب العامة لقانون الضمان الاجتماعي الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more