"بشأن الحالة السياسية في" - Translation from Arabic to French

    • sur la situation politique dans
        
    • sur la situation politique au
        
    • sur la situation politique en
        
    • pour examiner la situation politique en
        
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Réunions et exposés hebdomadaires avec l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    de l'Union européenne sur la situation politique au Myanmar UN الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة السياسية في ميانمار
    Le 23 mars, le Conseil a tenu des consultations sur la situation politique au Myanmar. UN أجرى مجلس الأمن في 23 آذار/مارس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة السياسية في ميانمار.
    :: Rapports trimestriels au Conseil de sécurité sur la situation politique en Iraq, les principaux faits nouveaux dans le contexte du processus national de dialogue et de réconciliation, des activités législatives, du règlement des questions touchant les territoires contestés et des campagnes électorales UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن بشأن الحالة السياسية في العراق والتطورات الرئيسية في سياق الحوار الوطني والمصالحة والأنشطة التشريعية وتسوية المنازعات على الأراضي والمناسبات التي تجري في إطار الحملات الانتخابية
    Enfin, les représentants spéciaux du Secrétaire général et les hauts responsables des missions susmentionnées ont continué à se réunir et à se consulter régulièrement pour examiner la situation politique en Afrique de l'Ouest et régler les questions d'intérêt commun. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Réunions hebdomadaires avec l'Union africaine et exposés sur la situation politique dans la région UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    ou nombre Observations 12 réunions avec les représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN :: تقديم 54 إحاطة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 12 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Observations 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    AIDE-MÉMOIRE DATÉ DU 28 DÉCEMBRE 1998 sur la situation politique au KOSOVO ET DANS LA METOHIJA, PROVINCE AUTONOME DE LA RÉPUBLIQUE DE SERBIE UN مذكــرة مؤرخة ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة السياسية في كوسوفو وميتوهيــا، وهـي مقاطعـة متمتعة بالحكم الذاتي تابعة لجمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا
    188. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rappellent la position qu'ils ont exprimée sur la situation politique au Libéria à leur douzième Conférence ministérielle, qui s'est tenue à New Delhi du 7 au 9 avril 1997. UN ١٨٨ - ذكﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بموقفهم بشأن الحالة السياسية في ليبريا في مؤتمرهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بالهند في الفترة من ٧ إلى ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    Lettre datée du 24 février 2005 (S/2005/136), adressée au Secrétaire général par le représentant du Luxembourg, transmettant le texte de la déclaration sur la situation politique au Togo, faite le 23 février 2005 par la présidence au nom de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2005 (S/2005/136) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل لكسمبرغ يحيل بها نص بيان بشأن الحالة السياسية في توغو، أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 23 شباط/فبراير 2005.
    La position de Gulbuddin Hekmatyar (QI.H.88.03), chef du groupe Hezb-i-Islami Gulbuddin, sur la situation politique en Afghanistan reste contradictoire. UN 33 - ولا يزال موقف قلب الدين حكمتيار (QI.H.88.03)، زعيم الحزب الإسلامي قلب الدين، بشأن الحالة السياسية في أفغانستان متضاربا.
    Le 13 mars, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, François Lonseny Fall, sur la situation politique en Somalie et les dernières nouvelles concernant le déploiement de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN في 13 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، فرانسوا لوسني فال، بشأن الحالة السياسية في الصومال، فضلا عن التطورات المتصلة بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في هذا البلد.
    Enfin, les représentants spéciaux du Secrétaire général et les hauts responsables des missions susmentionnées continueront de se réunir et de se consulter régulièrement pour examiner la situation politique en Afrique de l'Ouest et régler les questions d'intérêt commun. UN 32 - وعلاوة على ذلك، فإن الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا سيواصلون الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة والمسائل ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more