"بشأن الحصول على الأدوية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'accès aux médicaments
        
    • concernant l'accès aux médicaments
        
    Consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé UN مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة
    À cet égard, l'Accord de Doha sur l'accès aux médicaments est souvent cité comme cas dans lequel des questions de libéralisation commerciale ont été traitées compte tenu de préoccupations liées aux droits de l'homme. UN وكثيراً ما يتم الاستشهاد في هذا الميدان، باتفاق الدوحة بشأن الحصول على الأدوية باعتباره حالة دُرست فيها قضايا تحرير التجارة عبر منظور هواجس حقوق الإنسان.
    Il précise que ses travaux sur l'accès aux médicaments ont effectivement pris en compte les questions de propriété intellectuelle, et reconnaît que certaines régions sont favorisées en matière de recherche et développement. UN وأضاف إن عمله بشأن الحصول على الأدوية أخذ بعين الاعتبار قضايا الملكية الفكرية، وأقر بأنه تمت محاباة بعض المناطق فيما يتعلق بالبحث والتطوير.
    A. Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cible E, concernant l'accès aux médicaments essentiels 24−34 6 UN ألف - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية 24-34 7
    A. Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cible E, concernant l'accès aux médicaments essentiels UN ألف - الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية
    Ultérieurement, par sa résolution 12/24, le Conseil des droits de l'homme a également demandé au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) d'organiser une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments essentiels. UN وبعد ذلك طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/24 أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء مشاورات للخبراء بشأن الحصول على الأدوية الأساسية.
    29. Le représentant du Département éthique, équité, commerce, droits de l'homme et droit de la santé de l'OMS s'est réjoui de la mission de l'Équipe spéciale et du dialogue sur l'accès aux médicaments essentiels et le droit au développement. UN 29- ورحّب ممثل إدارة شؤون الأخلاق والتجارة وحقوق الإنسان وقانون الصحة في منظمة الصحة العالمية ببعثة فرقة العمل والحوار بشأن الحصول على الأدوية الأساسية والحق في التنمية.
    Nous appuyons également la mise en œuvre intégrale de la résolution 12/24 du Conseil des droits de l'homme sur l'accès aux médicaments dans le contexte du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN كما نؤيد التنفيذ الكامل لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/24 بشأن الحصول على الأدوية في سياق حق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    On trouvera dans le rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments un résumé des renseignements communiqués par le Gouvernement tunisien en ce qui concerne l'accès aux traitements contre le VIH/sida. UN وتندرج في تقرير الأمين العام عن الحصول على الأدوية، معلومات قدمتها حكومة تونس بشأن الحصول على الأدوية في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    Les participants à une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé sont arrivés à la même conclusion (A/HRC/17/43, par. 34). UN وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34).
    Le présent rapport contient un résumé des discussions tenues et des recommandations formulées lors de la consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé convoquée à Genève le 11 octobre 2010 en application de la résolution 12/24 du Conseil des droits de l'homme. UN يتضمن هذا التقرير ملخصاً لمناقشات وتوصيات مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة، وهي المشاورة التي عُقدت في جنيف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/24.
    34. L'observateur de l'Égypte, s'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, a évoqué la résolution 12/24 du Conseil des droits de l'homme par laquelle celui-ci a demandé au HCDH de convoquer une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments essentiels, dont les conclusions devraient être rapprochées des critères relatifs au droit au développement. UN 34- وتكلمت مصر باسم حركة عدم الانحياز فأشارت إلى قرار المجلس 12/24 الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظِّم مشاورات للخبراء بشأن الحصول على الأدوية الأساسية، وقالت إنه ينبغي ربط حصيلة المشاورات بمعايير الحق في التنمية.
    Les principes doivent être lus à la lumière du rapport sur l'accès aux médicaments que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale (A/61/338) et qui comporte une section consacrée aux responsabilités des États et une autre à celles des sociétés pharmaceutiques. UN 42 - وينبغي أن تُقرأ المبادئ التوجيهية مع تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بشأن الحصول على الأدوية (A/61/338). ويتضمن هذا التقرير فرعا عن مسؤوليات الدول وفرعا آخر عن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية.
    1. La consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé s'est tenue à Genève le 11 octobre 2010 en application de la résolution 12/24 du Conseil des droits de l'homme sur l'accès aux médicaments dans le contexte du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN 1- عُقدت مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في جنيف عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/24 المتعلق بالحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وهو القرار الذي اعتُمد في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    a) Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cible E, concernant l'accès aux médicaments essentiels; UN (أ) الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية
    a) Objectif du Millénaire pour le développement no 8, cible E, concernant l'accès aux médicaments essentiels; UN (أ) الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية هاء، بشأن الحصول على الأدوية الأساسية؛
    Les participants à ces réunions ont discuté du suivi des recommandations contenues dans l'étude établie à la demande du HCDH concernant l'accès aux médicaments essentiels (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.5/Rev.1). UN وتناولت الاجتماعات متابعة التوصيات الواردة في الدراسة المُعدّة بطلب من المفوضـية السامية لحقوق الإنسان بشأن الحصول على الأدوية الأساسية (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.5/Rev.1).
    Il a présenté au Conseil des droits de l'homme, à sa dix septième session en juin 2001, un rapport sur le droit à la santé et le développement (A/HRC/17/25) ainsi qu'un rapport sur la consultation d'experts concernant l'accès aux médicaments, considéré comme un élément fondamental du droit à la santé (A/HRC/17/43). UN وقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة، المعقودة في حزيران/يونيه 2011، تقريرين عن الحق في الصحة والتنمية (A/HRC/17/25)، وعن مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more