"بشأن الحق في السكن اللائق" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit à un logement suffisant
        
    • concernant le droit à un logement suffisant
        
    • sur le droit à un logement convenable
        
    • relative au droit à un logement suffisant
        
    • sur le droit à un logement adéquat
        
    • sur le droit à un logement décent
        
    • matière de droit à un logement convenable
        
    • relatives au droit à un logement convenable
        
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    À cet égard, le Comité tient à attirer l'attention de l'État partie sur son observation générale no 4 sur le droit à un logement suffisant. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة توجيه عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale n° 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    De plus, la MINUT a organisé un atelier sur le droit à un logement convenable pour les représentants du Gouvernement et des ONG. UN وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 relative au droit à un logement suffisant. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    Il renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur le droit à un logement suffisant: expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق: عمليات الإخلاء القسري.
    Il renvoie l'État partie à son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité recommande à l'État partie, en tenant compte de son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مع أخذ تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق بعين الاعتبار:
    Il renvoie aussi l'État partie à son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتحيل اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1999) sur le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1999) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف أيضاً إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991 ) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son observation générale n° 4 (1999) sur le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1999) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte): expulsions forcées. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 1 من العهد): عمليات الإخلاء القسري.
    En outre, conformément à l'observation générale no 4 (1991) du Comité concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte), l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour fournir suffisamment de logements afin de répondre aux besoins des familles à faible revenu et des groupes défavorisés et marginalisés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد)، بغية توفير ما يكفي من الوحدات السكنية لسد احتياجات الأسر ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمّشة.
    Elle a prié également M. Sachar d'examiner l'utilité d'adopter une déclaration ou une convention internationale sur le droit à un logement convenable, d'étudier la teneur spécifique de ce droit et de lui présenter son document de travail à sa quarante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضا إلى السيد ساشار أن يدرس مدى فائدة اعتماد اعلان دولي أو اتفاقية دولية بشأن الحق في السكن اللائق وأن يدرس كذلك مكونات هذا الحق بالتحديد؛ وأن يقدم ورقة عمله إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Une consultation régionale sur le droit à un logement convenable a eu lieu à Bangkok en juin 2004 et a porté principalement sur l'importance de la non-discrimination dans le domaine du logement. UN وانعقد اجتماع تشاوري إقليمي بشأن الحق في السكن اللائق في بانكوك في حزيران/يونيه 2004 وركّز على أهمية عدم التمييز في مجال الإسكان.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 4 (1991) relative au droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte). UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    Enfin, dans d'autres cas, des paragraphes ou sous-paragraphes ont été traités dans un ordre différent de celui indiqué dans les directives, par souci de cohésion et pour assurer la continuité de la présentation, par exemple au paragraphe 44 sur le droit à un logement adéquat. UN وفي حالات أخرى كذلك، ولأغراض الاتساق وتحقيق الاستمرارية في التقديم، تم تناول فقرات و/أو فقرات فرعية وفقاً لترتيب مختلف عن الترتيب الوارد في المبادئ التوجيهية العامة، مثلما هو الشأن بموجب الفقرة 44 الأساسية بشأن الحق في السكن اللائق.
    Il a préparé une note d'information sur le droit à un logement décent à l'intention des groupes de population concernés et de leurs représentants. UN وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها.
    Le Haut-Commissariat a aidé à intégrer dans les législations et pratiques nationales les normes internationales en matière de droit à un logement convenable. UN 61 - وقدّم مكتبـي الدعم لمسألة تعميم المعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق في القانون والممارسة المحليين.
    À cette fin, les articles 12 et 46 de la Constitution ont posé les bases d'un examen de la législation nationale et de la mise en conformité de celle-ci avec la nouvelle Constitution et les normes internationales relatives au droit à un logement convenable. UN ولهذا الغرض، أرست المادتان 12 و46 من الدستور الأساس لاستعراض التشريعات الوطنية وجعلها تمتثل لأحكام الدستور الجديد والمعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more