Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل. |
Les dispositions des articles 24, sur le droit à l'éducation, 27, sur le droit au travail et à l'emploi, et 28, sur le droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale, sont particulièrement pertinentes dans le contexte de la réduction de la pauvreté. | UN | وتشمل الأحكام ذات الصلة المحددة بمسألة الحد من الفقر المادة 24 بشأن الحق في التعليم، والمادة 27 بشأن الحق في العمل والعمالة، والمادة 28 بشأن الحق في مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية. |
Le débat avait pour but de préparer l'élaboration d'une observation générale sur le droit au travail. | UN | 578- وكان الهدف من المناقشة إرساء الأساس لصياغة تعليق عام بشأن الحق في العمل. |
Elle s'est félicitée de l'aide fournie par divers experts à l'élaboration du projet initial d'observation générale sur le droit au travail et a indiqué que toutes les contributions seraient étudiées attentivement et prises en compte dans l'élaboration de la version finale. | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي قدمها خبراء عديدون في إعداد مشروع التعليق العام الأول بشأن الحق في العمل. وقالت إن كافة المساهمات سوف تدرس بعناية، وتراعى لدى إعداد النص النهائي. |
Par ailleurs, Arne Tostensen et le collectif Consultation ONG 2008 ont évoqué la nécessité de renvois plus systématiques aux conventions de l'OIT relatives au travail et aux obligations des États concernant le droit au travail. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار أرني توستنسن ومشاورة المنظمات غير الحكومية لعام 2008 إلى الحاجة إلى الإشارة بصورة أكثر اتساقاً إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية، والتزامات الدول بشأن الحق في العمل. |
Il renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتحيلها إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Il attire l'attention de l'État partie sur son observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son observation générale n° 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail (art. 6 du Pacte). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
À cet égard, le Comité invite l'État partie à prendre en considération son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
À cet égard, il invite l'État partie à se reporter à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وفي هـذا الصـدد، تحيـل اللجنـة الدولـة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur son observation générale n° 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Plus concrètement, le Plan international de Madrid comporte des directives sur le droit au travail, le droit à la santé, la participation à la vie de la société et l'égalité des chances tout au long de la vie et il souligne combien il importe que les personnes âgées participent à tous les niveaux des processus de décision. | UN | وتضمنت خطة مدريد الدولية على الأخص توجيهات بشأن الحق في العمل والحق في الصحة والمشاركة والمساواة في الفرص في جميع مراحل الحياة، وشددت على أهمية مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Mme Thomas (Chef du Service égalité et emploi, BIT) a dit que l'OIT se félicitait de l'initiative du Comité visant à élaborer une observation générale sur le droit au travail. | UN | 592- وقالت السيدة توماس (رئيسة قسم تكافؤ الفرص والعمالة التابع لمكتب العمل الدولي) إن منظمة العمل الدولية ترحب بمبادرة اللجنة لإعداد التعليق العام بشأن الحق في العمل. |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) concernant le droit au travail. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) relative au droit au travail, ainsi que sur sa lettre ouverte aux États parties sur les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la crise économique et financière, datée du 16 mai 2012. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل. كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012. |
12. Le Comité prend note des différentes mesures prises par l'État partie relatives au droit au travail et du processus de révision du Code du travail et souhaite que celui-ci contienne des dispositions définissant et interdisant explicitement la discrimination directe ou indirecte fondée sur tous les motifs énumérés dans la Convention. | UN | ١٢- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن الحق في العمل وعملية مراجعة " قانون العمل " ، وتعرب عن أملها في أن يتضمن هذا القانون أحكاماً تعرّف وتحظر صراحةً ممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية. |