"بشأن الحوار بين الحضارات" - Translation from Arabic to French

    • sur le dialogue entre les civilisations
        
    • pour le dialogue entre les civilisations
        
    • relatives au dialogue des civilisations
        
    • question du dialogue entre les civilisations
        
    Je propose donc d'organiser au début de l'année prochaine un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    En novembre 2001, la Ligue des États arabes a organisé une réunion de haut niveau sur le dialogue entre les civilisations. UN 49 - ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En tant que contribution nous tiendrons l'année prochaine un séminaire à Vienne sur le dialogue entre les civilisations et le rôle des médias. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a soutenu la proposition de son président de tenir, à sa soixante-quatrième session, un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations. UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، اقتراح رئيس الجمعية بأن تجري الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات.
    Rassemblement pour le dialogue entre les civilisations (Allemagne et Iran), musée de Bonn, organisé par le Centre international pour le dialogue entre les civilisations. UN لقاء بشأن الحوار بين الحضارات: ألمانيا وإيران/متحف بون/نظمه المركز الدولي للحوار بين الحضارات.
    58. Certaines organisations ont tenu ou vont tenir des réunions spéciales sur des questions considérées à Durban. La Ligue des États arabes a ainsi organisé les 26 et 27 novembre 2001 une réunion de haut niveau sur le dialogue entre les civilisations. UN 58- وقد عقدت بعض المنظمات، أو أنها ستعقد، اجتماعات محددة بشأن القضايا المطروقة في ديربان ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le 13 novembre 2000, l'Assemblée générale a décidé de réunir à sa cinquante-sixième session un segment de haut niveau sur le dialogue entre les civilisations. UN 171- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت الجمعية العامة أن تعقد جزءاً رفيع المستوى من دورتها السادسة والخمسين بشأن الحوار بين الحضارات.
    DE LA DECLARATION UNIVERSELLE sur le dialogue entre les civilisations UN بشأن الحوار بين الحضارات
    Dans ce contexte, l'Organisation de la Conférence islamique, actuellement présidée par M. Khatami, a adopté récemment le projet d'un < < ordre du jour mondial sur le dialogue entre les civilisations > > . Il sera soumis à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق اعتمدت مؤخرا منظمة المؤتمر الإسلامي، التي يرأسها حاليا الرئيس خاتمي، مشروع " برنامج عالمي بشأن الحوار بين الحضارات " يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    La session actuelle de l'Assemblée générale vient après le Sommet du millénaire, le Sommet de l'Union interparlementaire, la rencontre mondiale des dirigeants religieux et la table ronde de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur le dialogue entre les civilisations. UN وتأتي دورة الجمعية العامة الحالية في أعقاب مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر قمة اتحاد البرلمانات الدولي، والتجمع العالمي للزعماء الدينيين، والمائدة المستديرة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن الحوار بين الحضارات.
    8. Soutient la proposition du Président de l'Assemblée générale de tenir, à sa soixante-quatrième session, un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations ; UN 8 - تؤيد اقتراح رئيس الجمعية العامة بأن تجري الجمعية في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات()؛
    Au mois de mai 2007, la WHD a lancé un programme (séminaires, tables rondes et publications) sur le dialogue entre les civilisations. UN وفي أيار/مايو 2007، بدأت المؤسسة برنامجا يتألف من (حلقات دراسية، جولات مائدة مستديرة ومنشورات)، بشأن الحوار بين الحضارات.
    Il a notamment été lancé en Australie une série de réunions sur " le dialogue entre les civilisations " . UN وجرت المبادرة في أستراليا بعقد مجموعة من المحافل بشأن " الحوار بين الحضارات " .
    Ce projet a débouché sur la Conférence internationale sur le dialogue entre les civilisations organisée en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui a eu lieu du 31 juillet au 3 août 2001 à Tokyo et à Kyoto. UN وقد كلل المشروع بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الحوار بين الحضارات بالتعاون مع اليونسكو وذلك في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس عام 2001 في طوكيو وكيوتو.
    Le moment fort de ce projet a été la tenue de la Conférence internationale sur le dialogue entre les civilisations organisée en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui a eu lieu du 31 juillet au 3 août 2001 à Tokyo et à Kyoto. UN وكُلّل المشروع بتنظيم " مؤتمر دولي بشأن الحوار بين الحضارات " بالتعاون مع اليونسكو في طوكيو وكيوت في الفترة من 31 تموز/ يوليه إلى 3 آب/ أغسطس.
    Ce combat pour la personne humaine nous oblige à promouvoir l'ensemble de nos valeurs communes et partagées, ce qui répond à l'esprit du discours sur le dialogue entre les civilisations prononcé par le Secrétaire général de l'ONU à Salzbourg le 28 août dernier. UN وهذا الدفاع عن إنسانية الفرد يملي علينا أن نعزز، ككل، القيم العامة التي نتشاطرها؛ وهو ما يتماشى مع روح الخطاب الذي أدلى به الأمين العام في سالزبورغ يوم 28 آب/ أغسطس 2001، بشأن الحوار بين الحضارات.
    Dans ce contexte, nous confirmons à nouveau que nous appuyons pleinement la résolution 56/6 de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le dialogue entre les civilisations et nous sommes convaincus que la mise en œuvre du programme d'action qui y est défini contribue aux efforts internationaux visant à assurer la paix, le bienêtre et la stabilité dans l'ensemble du monde. UN وفي هذا الصدد نؤكد مجدداً تأييدنا الكامل لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/56/6 بشأن الحوار بين الحضارات كما أننا مقتنعون بأن تنفيذ برنامج عمله يسهم إسهاماً ايجابياً في الجهود الدولية لتحقيق السلم والرفاهية والاستقرار في العالم.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Téhéran sur le dialogue entre les civilisations, adoptée lors du Symposium islamique sur le dialogue entre les civilisations, qui s’est tenu à Téhéran du 3 au 5 mai 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص إعلان طهران بشأن الحوار بين الحضارات الصادر عن الندوة اﻹسلامية للحوار بين الحضارات، التي عقدت في طهران في الفترة من ٣ إلى ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Le quatrième intervenant, M. Javad Zarif, a décrit les résultats du premier Symposium islamique sur le dialogue entre les civilisations, qui venait d’être organisé par l’Organisation de la Conférence islamique à Téhéran du 3 au 5 mai 1999. UN جواد ظريف فقد قدم تقريرا عن نتائج الندوة اﻹسلامية اﻷولى بشأن الحوار بين الحضارات التي نظمتها منظمة المؤتمر اﻹسلامي في طهران )٣-٥ أيار/ مايو ١٩٩٩(.
    Ils ont souligné que la promotion du dialogue entre les civilisations et la culture de paix à l'échelon international, en particulier par la pleine mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d'action, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, contribueraient à ces fins. UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Ayant examiné le plan global pour la mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU et de l'OCI relatives au dialogue des civilisations, adopté par le Comité de haut niveau; UN وبعد أن تدارس الخطة الشاملة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحوار بين الحضارات التي اعتمدتها اللجنة عالية المستوى،
    La CESAO envisage également d'organiser une conférence sur la question du dialogue entre les civilisations. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تنظيم مؤتمر بشأن الحوار بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more