"بشأن الدور المقبل" - Translation from Arabic to French

    • sur le nouveau rôle que
        
    • quant au rôle plus large
        
    • sur le rôle futur
        
    • concernant le rôle futur
        
    Il a prié le Secrétaire général de lui présenter à cette date au plus tard un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'ONU pourrait jouer dans le processus de paix. UN وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه في موعد غايته ذلك التاريخ تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 juillet 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 septembre 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix et, d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٢١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصيته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة، في غضون ذلك، على علم بالتطورات؛
    En outre, il a prié le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le permettrait et en tout état de cause le 31 mai 1993 au plus tard, des recommandations quant au rôle plus large que l'ONU pourrait jouer dans le processus de paix. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، ولكن في موعد غايته ذلك التاريخ، توصيات بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    13. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général mentionné au paragraphe 16 de la résolution 804 (1993) sur la situation en Angola, ainsi que ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix; UN ١٣ - يتطلع إلى تلقــي تقريــر اﻷميــن العــام المشــار إليه في الفقرة ١٦ من القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم؛
    Les membres du Conseil ont alors procédé à un échange de vues sur le rôle futur de la MONUC. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الدور المقبل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sur la base des progrès qui, j'y compte bien, continueront d'être faits dans les deux mois qui viennent et de consultations avec le Gouvernement angolais, je compte formuler dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité, des recommandations sur le rôle futur de la Mission. UN 50 - واستنادا إلى مزيد من التقدم الذي أعتقد أنه سيُحرز خلال الشهرين القادمين، وبعد المشاورات التي ستجرى مع الحكومة الأنغولية، أعتزم أن أقدم في تقريري القادم إلى مجلس الأمن توصيات بشأن الدور المقبل للأمم المتحدة في أنغولا.
    Le Groupe de travail de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine, composé du Groupe de contact de l'OCI sur la République de Bosnie-Herzégovine et de représentants des pays qui fournissent des troupes à la FORPRONU, a examiné avec soin le rapport du Secrétaire général concernant le rôle futur de la FORPRONU, publié sous la cote S/1995/444. UN لقد درس الفريق العامل التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك، المكون من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن جمهورية البوسنة والهرسك والمساهمين بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، دراسة دقيقة تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الدور المقبل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والوارد في الوثيقة S/1995/444.
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 juillet 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 septembre 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٢١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصيته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة، في غضون ذلك، على علم بالتطورات؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 juillet 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 septembre 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN ٢١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصيته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة، في غضون ذلك، على علم بالتطورات؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 septembre 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là, de le tenir informé de façon régulière; UN " ٢١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال قبل ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصيته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس، في غضون ذلك، على علم بالتطورات بصفة منتظمة؛
    " de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause le 15 juillet 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix et, d'ici là, de le tenir informé de façon régulière " . UN " أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية اقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات " .
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le permettra, et en tout état de cause le 31 mai 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola contenant ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là de le tenir informé de façon régulière; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم وأن يبقي المجلس في غضون ذلك على علم في هذا الشأن بانتظام؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le permettra, et en tout état de cause le 31 mai 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola contenant ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là de le tenir informé de façon régulière; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم وأن يبقي المجلس في غضون ذلك على علم في هذا الشأن بانتظام؛
    13. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général mentionné au paragraphe 16 de la résolution 804 (1993) sur la situation en Angola, ainsi que ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix; UN ١٣- يتطلع الى تلقي تقرير اﻷمين العام المشار اليه في الفقرة ١٦ من القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le permettra, et en tout état de cause le 31 mai 1993 au plus tard, un rapport sur la situation en Angola contenant ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix, et d'ici là de le tenir informé de façon régulière; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم وأن يبقي المجلس في غضون ذلك على علم في هذا الشأن بانتظام؛
    Groupes de réflexion sur le rôle futur des recensements (et l'importance qu'ils présentent pour la définition des stratégies de développement), sur les méthodes et les conceptions présidant aux recensements, et leur évolution dans le temps UN أفرقة مناقشة بشأن الدور المقبل للتعدادات (تسليما بالدور الهام للتعدادات في إعداد الاستراتيجيات الإنمائية) وبشأن نُهج التعدادات وفلسفتها الأساسية وكيفية تغيّرها مع الزمن
    Note sur le rôle futur du Groupe de travail sur les populations autochtones établie par le Président-Rapporteur, Mme Erica-Irene Daes (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/6); UN مذكرة مــن إعــداد الرئيسة - المقررة السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، بشأن الدور المقبل للفريق العامل (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/6)؛
    Projet de résolution élaboré par le Comité permanent du Forum sur le rôle futur du Forum dans le processus de l'Approche stratégique pour examen et adoption éventuels par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN (ج) مشروع قرار أعدّته اللجنة الدائمة للمنتدى بشأن الدور المقبل للمنتدى في عملية النهج الاستراتيجي وذلك لاحتمال النظر فيه واعتماده من قبل المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    Il est essentiel aussi que le Directeur de l'École des cadres et le Comité directeur technique interorganisations engagent des consultations au sujet du programme de la période triennale de transformation qui intégrera aux activités et programmes en cours réorientés et reformulés les nouveaux programmes et activités établis sur la base de nos recommandations qui se trouvent à la partie II, concernant le rôle futur de l'École des cadres. UN 119 - من الضروري أيضا أن يشرع مدير الكلية واللجنة التوجيهية الفنية المشتركة بين الوكالات في آن واحد معا في العملية التشاورية المتعلقة ببرنامج فترة التحول التي مدتها ثلاث سنوات، الذي سيشمل الأنشطة والبرامج الجارية المعاد توجيهها وصياغتها، مع البرامج والأنشطة الجديدة التي تم إعدادها بناء على توصياتنا الواردة في الفرع الثاني بشأن الدور المقبل للكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more