"بشأن الديون والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur la dette et le développement
        
    • la dette et du développement
        
    C'est un grand honneur pour l'Indonésie que d'accueillir cette réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    Nous sommes réunis ici pour un échange de vues et de données d'expérience sur la dette et le développement. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    Ce projet pourrait être utile en cas de reprise des consultations multipartites sur la dette et le développement. UN وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية.
    a) Rapport du Président de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement : mise en commun de l'expérience, 13-15 août 1995, Jakarta (annexe I); UN )أ( تقرير رئيس الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات، ١٣-١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، جاكرتا )المرفق اﻷول(؛
    Force est malheureusement de constater que le document final de la Conférence de Doha témoigne de l'absence de progrès sur les questions relatives à la dette et ne s'inscrit pas dans une approche intégrée de la dette et du développement. UN وهو يود أن يعرب عن أسفه إذ لاحظ أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة أظهرت قصوراً في التقدم المحرز بشأن المسائل المتعلقة بالديون، ولم تعتمد نهجاً متكاملاً بشأن الديون والتنمية.
    Le Forum a étudié les moyens de réduire le poids de la dette africaine en prenant note des conclusions de la réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta (Indonésie) en août 1994. UN وناقش المنتدى السبل والوسائل الكفيلة بتخفيض عبء الدين اﻷفريقي مع ملاحظة النتائج التي توصل إليها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية الذي عقد في جاكرتا، إندونيسيا، في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    g) Lettre datée du 31 août 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement : mise en commun de l'expérience, tenue à Jakarta, du 13 au 15 août 1994 (A/49/367); UN )ز( رسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها وثائق الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات، المعقود في جاكرتا في الفترة من ١٣ الى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ )A/49/367(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more