La politique actualisée contient davantage de détails sur le suivi et l'évaluation. | UN | تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم. |
:: Cours de formation en ligne sur le suivi et l'évaluation axés sur les résultats | UN | :: دورة تدريبية على الإنترنت بشأن الرصد والتقييم القائمَين على النتائج. |
Le PNUD a également échangé des informations sur le suivi et l'évaluation avec d'autres organismes et donateurs tels que le Groupe de travail des questions humanitaires (ONU). | UN | وتبادل البرنامج اﻹنمائي المعلومات بشأن الرصد والتقييم مع وكالات ومانحين آخرين كالفريق العامل المعني بالشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة. |
Il faudrait en outre créer un réseau d'agents nationaux venus des bureaux de pays qui seraient associés au travail d'évaluation du PNUD et seraient directement responsables de beaucoup des nouvelles initiatives en matière de suivi et d'évaluation. | UN | وباﻹضافة لذلك، توجد حاجة لتطوير شبكة من المهنيين القطريين من المكاتب القطرية تدمج في العمل التقييمي اﻷوسع نطاقا الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي وتعطى مسؤوليات موضوعية تتعلق بكثير من المبادرات الجديدة بشأن الرصد والتقييم. |
21. En vue d'aider les pays qui bénéficient d'un programme de pays à renforcer leurs capacités en matière de suivi et d'évaluation, le PNUD a appuyé toutes les activités qui ont été entreprises au niveau national dans le cadre du suivi des ateliers sous-régionaux sur le suivi et l'évaluation qui ont été organisés depuis 1995. | UN | ٢١ - ولمساعدة بلدان البرامج على تعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، قام البرنامج اﻹنمائي بدعم أنشطة المتابعة الوطنية الناشئة عن جميع حلقات العمل دون اﻹقليمية التي عقدت بشأن الرصد والتقييم منذ عام ١٩٩٥. |
En 1998, des cadres des bureaux extérieurs du FNUAP ont participé à deux séminaires de formation du PNUD sur le contrôle et l'évaluation axés sur les résultats qui se sont tenus au Pakistan et en République arabe syrienne. | UN | وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية. |
Le PNUD a accepté cette recommandation et informé le Comité qu'en 1996 il avait organisé trois ateliers régionaux sur le suivi et l'évaluation et en prévoyait un quatrième. | UN | وقبل البرنامج هذه التوصية وأبلغ المجلس بأنه نظم في عام ١٩٩٦ ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم وأنه خطط لعقد حلقة رابعة. |
Organiser trois séminaires/ateliers de formation régionaux sur le suivi et l'évaluation | UN | عقد ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الرصد والتقييم |
En 2001, le Comité national de travail sur les femmes et les enfants a créé un groupe directeur chargé du suivi et de l'évaluation, qui se compose d'une équipe chargée du suivi statistique et d'une équipe d'experts chargés de l'évaluation, et convoqué une réunion de travail sur le suivi et l'évaluation. | UN | في عام 2001، أنشأت لجنة العمل الوطنية المعنية بالطفل والمرأة فريقا قياديا للرصد والتقييم يتشكل من فريق للرصد الإحصائي وفريق لخبراء التقييم، ودعت إلى عقد جلسة عمل بشأن الرصد والتقييم. |
L'Unité d'appui à l'application a également aidé les Coprésidents à mettre sur pied un programme à l'intention des experts de l'assistance aux victimes prévu dans le cadre de la douzième Assemblée des États parties, prévoyant une séance de formation sur le suivi et l'évaluation. | UN | كما قدمت الوحدة الدعم للرؤساء المشاركين من أجل القيام خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بإعداد برنامج خبراء لمساعدة الضحايا يتضمن تنظيم حلقة تدريب بشأن الرصد والتقييم. |
72. En 1998, le personnel des services extérieurs du FNUAP a participé à deux stages de formation du PNUD sur le suivi et l'évaluation fondés sur les résultats au Pakistan et en République arabe syrienne. | UN | ٧٢ - وشارك الموظفون الميدانيون التابعون للصندوق في دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم القائمين على النتائج، في باكستان والجمهورية العربية السورية، عام ١٩٩٨. |
Les directives révisées du FNUAP sur le suivi et l'évaluation ont été publiées en août 1990, en remplacement de celles formulées en 1986. | UN | وقد صدرت في آب/أغسطس ١٩٩٠ الصغية المنقحة للمبادئ التوجيهية التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الرصد والتقييم مستكملة المبادئ التوجيهية التي صيغت في عام ١٩٨٦. |
40. Conformément à l'objectif de l'harmonisation des politiques de suivi et d'évaluation au sein du système des Nations Unies, et en application de son mandat, le Bureau de l'évaluation donne des directives aux fonds et programmes du système en matière de suivi et d'évaluation. | UN | ٤٠ - وتمشيا مع هدف تحقيق المواءمة بين سياسات الرصد والتقييم في منظومة الأمم المتحدة، ووفقا لولايته، يوفر مكتب التقييم مبادئ إرشادية بشأن الرصد والتقييم لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a créé un mécanisme d'assistance technique permettant d'offrir rapidement aux bureaux de pays l'appui voulu en matière de suivi et d'évaluation. | UN | 30 - وأنشأ المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي آلية للمساعدة التقنية لتقديم دعم فوري وملائم للمكاتب القطرية بشأن الرصد والتقييم. |
Pendant l'exercice 2008-2009, le Bureau continuera de s'attacher à peaufiner la budgétisation et la gestion axées sur les résultats, notamment en améliorant la présentation du budget, en procédant à des auto-évaluations périodiques et en renforçant la coopération avec d'autres départements en matière de suivi et d'évaluation. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيواصل المكتب التركيز على زيادة صقل عمليتي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إدخال تحسينات على عرض الميزانية، وإجراء تقييمات ذاتية دورية، وتعزيز التعاون مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات بشأن الرصد والتقييم. |
En 1998, des cadres des bureaux extérieurs du FNUAP ont participé à deux séminaires de formation du PNUD sur le contrôle et l’évaluation axés sur les résultats qui se sont tenus au Pakistan et en République arabe syrienne. | UN | وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية. |
En 1996, il a organisé trois ateliers régionaux sur le contrôle et l'évaluation et entrepris de mettre au point, avec la Banque mondiale, des arrangements pour former des hauts fonctionnaires des pays bénéficiaires aux activités de contrôle et d'évaluation. | UN | ففـي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |
En 1996, il a organisé trois ateliers régionaux sur le contrôle et l'évaluation et entrepris de mettre au point, avec la Banque mondiale, des arrangements pour former des hauts fonctionnaires des pays bénéficiaires aux activités de suivi et d'évaluation. | UN | ففي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |