"بشأن الرياضة" - Translation from Arabic to French

    • sur le sport
        
    • relatives au sport
        
    • en matière de sports
        
    Gérer et exécuter avec des organisations sportives spécialisées des audits écologiques de manifestations et d'activités sportives sur le sport et l'environnement UN إدارة وتنفيذ المراجعات البيئية للأنشطة الرياضية والعمل مع المنظمات الرياضية المتخصصة بشأن الرياضة والبيئة
    Déclaration du Forum et résolution sur le sport et le développement UN بيان المنتدى وقراره بشأن الرياضة والتنمية
    La Commission du sport pour tous encourage également la promotion, tous les deux ans, de conférences mondiales sur le sport pour tous. UN كما تشجع لجنة الرياضة للجميع على الترويج للمؤتمر العالمي بشأن الرياضة للجميع الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    Réunion-débat sur le sport et la Déclaration universelle des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن الرياضة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    La Commission nationale des sports a été établie conformément à la proclamation no 131/2003 et chargée de concevoir des politiques et stratégies relatives au sport, de veiller à la répartition équitable des possibilités de pratiquer des sports dans le pays et de superviser la mise en œuvre des politiques et stratégies pertinentes. UN وأنشئت اللجنة الوطنية للرياضة بموجب الإعلان رقم 131/2003 بولاية واضحة تتمثّل في صياغة سياسات واستراتيجيات بشأن الرياضة لكفالة التوزيع المُنصِف للفرص الرياضية في أنحاء البلد والإشراف على تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات.
    L'application de la politique gouvernementale en matière de sports échoit au Ministère de l'éducation. UN يشكل القيام بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن الرياضة احدى وظائف وزارة التعليم .
    Le Système mexicain de développement intégré de la famille a adopté plusieurs politiques sur le sport et les personnes handicapées, qui prévoient la dispense d'une formation aux éducateurs travaillant dans ce secteur. UN وقد اعتمد النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة في المكسيك سياسات بشأن الرياضة والأشخاص المعوقين، تنص على تدريب مربين في هذا القطاع.
    Les documents finals de la Conférence et les résultats de l'Année ont été présentés à l'occasion de la Deuxième Conférence de Macolin sur le sport et le développement. UN 14 - قدمت الوثائق الختامية للمؤتمرات ونتائج السنة خلال مؤتمر ماغلينغن الثاني بشأن الرياضة والتنمية.
    Le rapport présente une version révisée du Plan d'action sur le sport au service du développement et de la paix, et tient également compte des diverses possibilités qu'offrent dans ce domaine les grandes manifestations sportives mondiales, telles que la Coupe du monde de la FIFA 2010 en Afrique du Sud. UN ويقدم التقرير خطة عمل منقحة بشأن الرياضة من أجل التنمية والسلام، ويأخذ في الاعتبار أيضا مختلف فرص تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام التي أتاحتها المناسبات الرياضية العالمية الرئيسية، مثل كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا.
    En 2008, le Ministère néerlandais de la coopération au développement et la Secrétaire d'État à la santé, au bien-être et aux sports ont présenté, pour la période 2008-2011, une nouvelle politique sur le sport et la coopération au développement intitulée < < Un but dans un filet désert. UN وفي عام 2008، عرضت وزارة التعاون والتنمية ووزير الدولة للصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة سياسة جديدة بشأن الرياضة والتعاون الإنمائي بعنوان " الهدف مفتوح.
    Plus de 40 participants, dont de hauts représentants de gouvernements et d'organismes des Nations Unies, d'éminentes personnalités du monde du sport, des responsables du secteur privé et de la société civile ainsi que des universitaires ont échangé des idées sur le sport et l'égalité des sexes. UN وقد تبادل أكثر من 40 مشتركا فيه، من بينهم كبار ممثلي الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، وشخصيات بارزة من عالم الرياضة، وقادة من القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، آراءهم بشأن الرياضة والمساواة بين الجنسين.
    L'Autriche accueille favorablement le projet de résolution A/61/L.12 sur < < Le sport, moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix > > . UN وترحب النمسا بمشروع القرار A/61/L.12، بشأن " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " .
    Il comprend qu'il ait été difficile pour l'Angola d'appliquer l'article 13 de la Convention avant l'année 2000 mais a été déçu de constater que les quatrième et cinquième rapports combinés ne fournissaient aucune information sur le sport et la culture. UN ومن المفهوم أنه كان من المتعذر على أوغندا أن تنفذ المادة 13 من الاتفاقية قبل عام 2000، ومما يدعو إلى الأسف، مع هذا، أن التقريرين المجمعين الرابع والخامس لم يقدما أية معلومات إطلاقا بشأن الرياضة أو الثقافة.
    :: Sixième Conférence mondiale sur le sport et l'environnement du Comité international olympique (Nairobi, 9-11 novembre 2005) UN :: المؤتمر العالمي السادس للجنة الأولمبية الدولية بشأن الرياضة والبيئة (نيروبي، من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)
    L'Autriche a donné la priorité au sport au service de la paix et du développement dans sa politique sportive depuis qu'elle a assumé la présidence de l'Union européenne au cours du premier semestre de 2006, et a demandé à la Commission européenne d'incorporer le sport au service de la paix et du développement dans le Livre blanc sur le sport. UN ووضعت النمسا الرياضة من أجل التنمية والسلام في صدارة أولويات سياستها منذ أن ترأست الاتحاد الأوروبي في الشطر الأول من عام 2006، وطلبت من المفوضية الأوروبية أن تجعل من الرياضة من أجل التنمية والسلام جزءا من ' ' الكتاب الأبيض للاتحاد الأوروبي بشأن الرياضة``.
    En 2008, le Gouvernement néerlandais a présenté une nouvelle politique sur le sport et la coopération au développement intitulée < < An open goal. The power of sport in development cooperation > > ( < < Un but dans un filet désert. Le pouvoir du sport dans la coopération au développement > > ), qui reconnaît le rôle de catalyseur du sport dans la réalisation des objectifs de développement. UN 29 - وفي عام 2008، طرحت حكومة هولندا سياسة جديدة بشأن الرياضة والتعاون الإنمائي بعنوان " هدف دائم: قوة الرياضة في مجال التعاون لأغراض التنمية " ، تسلم بأثر الرياضة كعامل محفز على تحقيق أهداف التنمية.
    b) Organisation du Forum mondial sur le sport et l'environnement. UN (ب) تنظيم منتدى عالمي بشأن الرياضة والبيئة.
    Ces dispositions concernant le versement de bourses aux femmes qui font partie des équipes nationales ont été reprises dans la Loi du 29 juin 2010 sur le sport, qui a remplacé la Loi du 29 juillet 2005 sur les sports de compétition. UN وقد أُدرجت هذه الحلول بشأن مزايا المنحة للاعبات المنتخبات الوطنية في قانون الرياضة الصادر في 25 حزيران/يونيه 2010، والذي حل محل القانون الصادر في 29 تموز/يوليه 2005 بشأن الرياضة التنافسية.
    M. Psiachas (Grèce) (parle en anglais) : La Grèce est fière de s'être portée coauteur du projet de résolution sur le sport, moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix. UN السيد بسياشاس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): شاركت اليونان بفخر في تقديم مشروع القرار بشأن الرياضة بوصفها وسيلة لتشجيع التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    Le PNUE a entamé son travail sur le sport et l'environnement en 1994 lorsqu'il a signé un accord de coopération avec le Comité international olympique (CIO). UN 96 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله بشأن الرياضة والبيئة في 1994، بتوقيع إتفاق مشترك مع اللجنة الأوليمبية الدولية (IOC).
    10.51 L'application de la politique gouvernementale en matière de sports incombe au Ministère des arts, du sport et du tourisme. UN 10-51 يشكل القيام بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن الرياضة إحدى وظائف وزارة الفنون والرياضة والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more