Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. | UN | بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Pour ces pays, la mise en œuvre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques constitue un point de départ pour la mise en place d'une réglementation. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل تنفيذ " بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية " نقطة انطلاق لوضع لوائحها التنظيمية. |
Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. Montréal, 29 janvier 2000 | UN | بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، مونتريال، 29 كانون الثاني/يناير 2000 |
8.2 Le Protocole de Cartagena sur la biosécurité à la Convention sur la diversité biologique | UN | بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
On espère qu’à l’occasion de la reprise de sa première réunion extraordinaire, la Conférence des Parties adoptera un protocole sur la prévention des risques biologiques et arrêtera un accord transitoire en attendant l’entrée en vigueur du protocole. | UN | ١٠ - ومن المؤمل أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، في الدورة المستأنفة لاجتماعه الاستثنائي اﻷول، باعتماد بروتوكول بشأن السلامة اﻷحيائية للاتفاقية واتخاذ مقرر بشأن اتخاذ ترتيب مؤقت ريثما يدخل البروتوكول حيز النفاذ. |
BINAS Réseau d'information et service consultatif sur la sécurité biologique | UN | شبكة المعلومات والخدمات الاستشارية بشأن السلامة الأحيائية |
22. Le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques à la Convention sur la diversité biologique est entré en vigueur le 11 septembre 2003. | UN | 22- بدأ نفاذ بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي في 11 أيلول/ سبتمبر 2003. |
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a exposé les travaux préliminaires qui ont été entrepris, à mesure que les Parties entament l'examen des questions relatives à la responsabilité dans le cadre de la Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | وتناولت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والأعمال الأولية التي اضطلع بها مع بدء الأطراف النظر في قضايا المسؤولية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية. |
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a exposé les travaux préliminaires qui ont été entrepris, à mesure que les Parties entament l'examen des questions relatives à la responsabilité dans le cadre de la Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | ووصفت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي الأعمال التمهيدية التي تم الاضطلاع بها حتى بدأت الأطراف النظر في قضايا المسؤولية بموجب الاتفاقية وبموجب بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية. |
Les décisions prises ouvrent la voie à une nouvelle ère d'''''engagement renforcé et de mise en œuvre des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et de son Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | وقد أذنت القرارات التي اتخذها المؤتمر بعهد جديد من الالتزام الموسع بالأهداف الثلاثة للاتفاقية ولبروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية وبتنفيذها. |
A sa cinquième réunion, la Conférence a adopté deux décisions sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | 68 - واعتمد المؤتمر في اجتماعه الخامس مقررين بشأن السلامة الأحيائية . |
B. Première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | باء - الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية |
44. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est tenue à Kuala Lumpur, du 23 au 27 février 2004. | UN | 44 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية في كوالالمبور في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2004. |
Ce projet vise à aider les pays remplissant les conditions requises par le FEM qui ont signé le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques à mettre en œuvre le Protocole en élaborant des cadres nationaux relatifs à la biosécurité et en promouvant la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre d'ateliers régionaux et sous-régionaux. | UN | يهدف هذا المشروع إلى مساعدة البلدان المؤهلة لدى مرفق البيئة العالمية التي وافقت على بروتوكول كارتاخنا بشأن السلامة الأحيائية على تنفيذ البروتوكول من خلال إعداد أطر وطنية للسلامة الأحيائية وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من خلال حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Un représentant, s'exprimant au nom d'une organisation d'intégration économique régionale et de ses Etats membres, a dit qu'il considérait le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition comme revêtant une importance cruciale pour une mise en œuvre efficace du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | ورأى أحد الممثلين الذي تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي والدول الأعضاء فيها، أن بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى التنفيذ الفعال لبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية. |
Sécurité biologique a) Développer les capacités aux fins d'application du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques à la Convention sur la diversité biologique; avec l'appui financier du FEM, le PNUE met en œuvre un programme mondial de projets intéressant 123 pays ayant pour objet la définition de cadres nationaux en matière de sécurité biologique. | UN | 67- بغية بناء القدرات اللازمة لتنفيذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، بتنفيذ برنامج عالمي للمشروعات الوطنية في 123 بلدا لوضع أطر وطنية للسلامة الأحيائية. |
8.2 Le Protocole de Cartagena sur la biosécurité à la Convention sur la diversité biologique | UN | 8-2 بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
8.2 Le Protocole de Cartagena sur la biosécurité à la Convention sur la diversité biologique | UN | 8-2 بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Le Protocole de Carthagène sur la biosécurité se rapportant à la Convention sur la diversité biologique, à Montréal, le 29 janvier 2000; | UN | (و) بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، مونتريال، 29 كانون الثاني/يناير 2000؛ |
M. Abreha (Éthiopie) rappelle que les dangers que présente le génie génétique pour la santé et l’environnement, en particulier pour la conservation et l’utilisable durable des ressources biologiques, avaient provoqué un appel en faveur d’un protocole international sur la prévention des risques biologiques ayant force obligatoire. | UN | ٧٤ - السيد أبريها )إثيوبيا(: ذكﱠر أن اﻷخطار التي تشكلها الهندسة الوراثية على الصحة وعلى البيئة، وبوجه خاص على صيانة الموارد البيولوجية واستخدامها المستدام، قد حثت على وضع بروتوكول دولي ملزم قانونا، بشأن السلامة اﻷحيائية. |
Tous les pays devraient signer et ratifier le Protocole de Carthagène sur la sécurité biologique relatif à la circulation transfrontière des organismes vivants modifiés et devraient veiller à son application dans les faits. | UN | 106 - وينبغي لجميع البلدان أن توقع وتصدق على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الذي يتناول انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود وينبغي لها أن تدعم تنفيذه الفعلي. |