"بشأن السلم والأمن" - Translation from Arabic to French

    • sur la paix et la sécurité
        
    • en matière de paix et de sécurité
        
    Ces perspectives devraient être prises en considération lors du débat international sur la paix et la sécurité. UN وينبغي للمناقشة الدولية بشأن السلم والأمن أن تستنير بهذه الأبعاد.
    Ceci entraîne des conséquences négatives non seulement pour les travaux de la Conférence du désarmement, mais aussi pour toute instance de négociation sur la paix et la sécurité. UN ولا يخلف هذا الأمر أثراً سلبياً على العملية الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح فحسب بل كذلك على جميع منتديات التفاوض بشأن السلم والأمن.
    Nous estimons que des réformes qui amendent la Charte, qui modifient des accords contraignants sur la paix et la sécurité et modifient ou créent des organes essentiels de l'Organisation des Nations Unies ne peuvent devenir une réalité viable que si chacun des États Membres s'approprie ces réformes. UN ونحن نعتقد أن الإصلاح الذي ينطوي على تعديل الميثاق ويغير اتفاقات بشأن السلم والأمن ويعدل أو ينشئ هيئات رئيسية للأمم المتحدة لا يصبح واقعا قابلا للاستمرار إلا إذا كانت كل دولة عضو تشارك في الملكية.
    Je voudrais également souligner le rôle des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, qui ont contribué à sensibiliser le public et à relancer le débat sur la paix et la sécurité internationales. UN وأودّ أن أنوّه أيضاً بمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام والأمن، التي أسهمت في وعي الرأي العام، وتنشيط المناقشة بشأن السلم والأمن الدوليين.
    Depuis son institution en 1946, le travail de la Cour a contribué largement à la mise en oeuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationales, au développement et au renforcement des relations amicales entre États. UN ومنذ إنشاء المحكمة عام 1946. أسهمت إسهاما رئيسيا في تحقيق أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة بشأن السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات الصداقة وتوطيدها بين الدول.
    Chef de la délégation kényenne à l'Atelier sur la paix et la sécurité du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (Lusaka); Président du Comité de rédaction. UN آذار/مارس 2000 رئيس وفد كينيا في حلقة العمل بشأن السلم والأمن التي نظمتها السوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي، لوساكا؛ رئيس لجنة الصياغة.
    Des experts du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (GRIP), de Small Arms Survey, de Saferworld et du secrétariat du RAIAL ont également participé aux réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. UN وشارك أيضا خبراء من فريق البحوث والمعلومات بشأن السلم والأمن ومشروع Small Arms Survey ومنظمة Saferworld وأمانة الشبكة في اجتماعات الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Le Bureau tient aussi plus régulièrement des consultations avec les représentants diplomatiques des membres du Conseil de sécurité et a proposé de se réunir régulièrement avec les représentants basés à Dakar afin d'échanger des informations et des analyses sur la paix et la sécurité dans la sous-région et de rechercher comment la communauté internationale peut renforcer davantage son appui à l'Afrique de l'Ouest. UN ويشارك المكتب أيضا في مشاورات أكثر انتظاما مع ممثلين دبلوماسيين أعضاء مجلس الأمن، وقد اقترح عقد اجتماعات منتظمة مع الممثلين المقيمين في داكار لتبادل المعلومات والتحليلات بشأن السلم والأمن في المنطقة لبحث السبل التي يمكن أن يتبعها المجتمع الدولي لتقديم مزيد من الدعم إلى غرب أفريقيا.
    L'interdiction complète de toute explosion nucléaire dans quelque environnement que ce soit aidera à en finir avec le développement d'armes nucléaires toujours plus sophistiquées, ainsi qu'à mettre fin à la prolifération de ces armes, à une époque où les préoccupations relatives à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires sont au cœur du débat international sur la paix et la sécurité. UN إذ أن الحظر التام لأي تفجير نووي في أي بيئة يساعد علي وقف استحداث المزيد من الأسلحة النووية المتطورة دوما ووقف انتشار تلك الأسلحة، خصوصاً في هذا الوقت الذي تتصدر فيه الشواغل بصدد الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية المناقشة العامة بشأن السلم والأمن الدوليين.
    Chef de la délégation kényane à l'Atelier sur la paix et la sécurité du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (Lusaka); Président du Comité de rédaction. UN آذار/مارس 2000 رئيس وفد كينيا في حلقة العمل بشأن السلم والأمن التي نظمتها السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، لوساكا؛ رئيس لجنة الصياغة.
    Mars 2000 Chef de la délégation kényane à l'Atelier du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) sur la paix et la sécurité, Lusaka; Président du comité de rédaction UN آذار/مارس 2000 رئيس وفد كينيا في حلقة العمل بشأن السلم والأمن التي نظمتها السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، لوساكا؛ رئيس لجنة الصياغة.
    Du 14 au 18 mai 2007, au cours d'une réunion au sommet organisée à Sao Tomé-et-Principe sur la paix et la sécurité en Afrique centrale à laquelle il était invité, il a été décidé d'encourager la constitution d'un partenariat entre l'ONU et la CEEAC. UN وفي مؤتمر قمة دُعي إليه المركز وعقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في سان تومي وبرينسيبي بشأن السلم والأمن في وسط أفريقيا، تقرر تشجيع السعي إلى إقامة شراكة فعّالة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En mars 2009, le Conseil a également tenu un débat de haut niveau sur la paix et la sécurité en Afrique, au cours duquel il a salué les travaux du groupe d'experts dirigé par Romano Prodi, qui a établi un rapport et formulé des recommandations sur le renforcement de la coopération entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies. UN وفي آذار/مارس 2009، أجرى المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلم والأمن في أفريقيا، رحب أثناءها بالجهود التي يبذلها الفريق الذي يرأسه رومانو برودي لإعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    d) En partenariat avec l'Union africaine, deux manifestations à New York : sur la paix et la sécurité en Afrique, le 25 mai 2010, avec pour orateur principal le Secrétaire général Ban Ki-moon; et sur l'Afrique et la diaspora, le 31 mai 2011, avec pour orateur de marque le Président de l'Assemblée générale, Joseph Deiss et 600 dignitaires. UN (د) وبالشراكة مع الاتحاد الأفريقي، حدثين في نيويورك: بشأن " السلم والأمن في أفريقيا " ، يوم 25 أيار/مايو 2010، مع كون الأمين العام بان كي مون المتكلم الرئيسي؛ وبشأن " أفريقيا والشتات " ، مع كون رئيس الجمعية العامة جوزيف دايس المتكلم الرئيسي، يوم 31 أياير/مايو 2011، ل 600 من الأعيان.
    Le débat de haut niveau organisé par le Conseil en mars dernier sur la paix et la sécurité en Afrique [voir S/PV.6092 et S/PV.6092 (Resumption 1)] permis au Conseil de faire le point des avancées enregistrées sur la voie de la paix et de la réconciliation dans des pays comme le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée-Bissau - entreprise à laquelle la Commission de consolidation de la paix a apporté un précieux concours. UN والمناقشة الرفيعة المستوى التي أجراها المجلس في شهر آذار/مارس الماضي بشأن السلم والأمن في أفريقيا (انظر S/PV.6092 و S/PV.6092(Resumption 1)) مكنت المجلس من تقييم التقدم بشأن السلام والمصالحة في بلدان من قبيل ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو، وهو تعهد ساهمت فيه لجنة بناء السلام مساهمة قيمة.
    Le 20 janvier 1997, le Conseil de sécurité a adopté sa dernière résolution [1094 (1997)] sur la paix et la sécurité au Guatemala, dans laquelle il a autorisé la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala à surveiller l'application des accords de paix. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 1997، اتخذ مجلس الأمن قراره الأخير 1094 (1997) بشأن السلم والأمن في غواتيمالا، الذي أذن فيه لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان والامتثال للاتفاق الشامل لحقوق الإنسان في غواتيمالا برصد مدى تنفيذ اتفاقات السلام.
    Le Conseil est un organe chargé de faire appliquer la loi en matière de paix et de sécurité, c'est un soldat du feu pour ce qui concerne la paix et la sécurité et non un organe légiférant. UN ومجلس الأمن هيئة لتنفيذ القانون بشأن السلم والأمن من حيث أنه أداة لإطفاء الحرائق فيما يتعلق بالسلم والأمن وليس لسن القوانين.
    Atelier de l'UNITAR sur les négociations en matière de paix et de sécurité internationales UN حلقة عمل ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) عن موضوع التفاوض بشأن السلم والأمن الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more