"بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to French

    • sur les partenariats public-privé
        
    • sur les PPP
        
    • relatif aux PPP
        
    • en matière de PPP
        
    • matière de partenariats public-privé
        
    • dans le domaine des partenariats public-privé
        
    • relative aux PPP
        
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Au Colloque, on a souligné que seules les questions centrales étaient abordées, mais qu'elles ne constituaient pas une liste exhaustive des questions à prendre en compte lors de l'élaboration d'un texte législatif sur les PPP. UN وشدَّدت الندوة على أنها تجسّد المسائل الرئيسية في هذا الصدد، وليس المقصود منها تقديم قائمة شاملة بالمواضيع التي سوف يُنظر فيها في سياق وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Par conséquent, certains pays ne devraient pas promulguer de loi sur les PPP et d'autres ne le voudraient pas. UN ونتيجةً لذلك لا تستوي كل الدول في حاجتها إلى سنّ قانون بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو في رغبتها في ذلك.
    Conclusions sur l'ampleur des travaux nécessaires à l'élaboration d'un texte législatif relatif aux PPP UN استنتاجات بخصوص نطاق العمل على إعداد نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Portée d'éventuels textes législatifs futurs sur les partenariats public-privé UN نطاق أيِّ نص تشريعي مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Principales questions à traiter dans un texte législatif sur les partenariats public-privé UN المسائل الرئيسية المراد إدراجها في نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Conclusions sur les éléments à traiter dans un nouveau texte législatif sur les partenariats public-privé UN استنتاجات بشأن العناصر التي يُعتزَم إدراجها في أيِّ نص تشريعي جديد بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    D'après ces considérations, il serait souhaitable d'élaborer une loi type sur les partenariats public-privé. UN وهذه الاعتبارات تشير إلى استصواب صوغ قانون نموذجي لاتخاذه نصاً بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Réunion de haut niveau sur les partenariats public-privé dans le secteur agro-industriel UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    La portée d'un futur texte de loi sur les PPP a été clarifiée lors du Colloque, en réponse à la demande, indiquée ci-dessus, que la Commission avait formulée en 2013. UN وأُوضح أثناء حلقة التدارس نطاق نص تشريعي مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص مما يفي بطلب اللجنة في عام 2013 المشار إليه أعلاه.
    IV. Principales questions à examiner dans le cadre d'éventuels travaux législatifs sur les PPP UN رابعاً- المسائل الرئيسية لأيِّ عمل تشريعي يُضطلع به مستقبلاً بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    15. S'agissant d'efforts régionaux pour élaborer une loi type sur les PPP, la Communauté d'États indépendants (CEI) a été citée comme exemple. UN 15- وسيق كومنولث الدول المستقلة مثالاً للجهود الإقليمية الرامية إلى وضع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Il était donc urgent, selon les intervenants qui avaient soulevé cette question, que toutes les organisations élaborant des lois types sur les PPP ou des principes directeurs sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une loi nationale sur les PPP adoptent une approche intégrée. UN وبالتالي رأى المتكلمون الذين أثاروا هذه المسألة أنّ هناك حاجة ماسة إلى بلورة نهج متكامل من جانب جميع المنظمات التي تضع قوانين نموذجية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية إعداد وتنفيذ قانون وطني بشأن تلك الشراكات.
    Il a été décidé de suivre cette approche dans un texte législatif relatif aux PPP. UN واتُّفق على اتباع هذا النهج في أيِّ نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les spécialistes estiment donc qu'il faudrait, dans tout futur texte législatif relatif aux PPP, adopter une approche plus détaillée et prescriptive. UN ومن ثمّ يرى الخبراء ضرورة وجود نهج إلزامي وأكثر تفصيلا في أيِّ نص تشريعي يوضع في المستقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Cette approche garantirait aussi que le cadre juridique fondamental en matière de PPP ne dépende ni d'un gouvernement ni d'un ministre; ainsi, la formation et la mise en œuvre des PPP ne seraient pas directement affectées par un changement de gouvernement. UN ويكفل هذا النهج أيضاً عدم ارتهان الإطار القانوني الأساسي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالحكومة أو بوزير واحد، وبالتالي لن يكون للتغيير الذي يطرأ على تشكيل الحكومة تأثير مباشر على إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص وتنفيذها.
    8. Les variations constatées dans les législations existantes en matière de partenariats public-privé et signalées au Colloque de 2013 étaient fondées sur des travaux de recherche et des données d'expérience des participants. UN 8- كانت الإفادات التي قُدِّمت إلى ندوة 2013 عن وجود تباينات في التشريعات الموجودة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص() تستند إلى بحوث وإلى تجارب المشاركين.
    120. Notant que d'autres recherches et une étude détaillée du Secrétariat serait nécessaire pour déterminer si des travaux futurs dans le domaine des partenariats public-privé seraient justifiés, la Commission est convenue qu'il serait utile de tenir un colloque pour définir la portée de travaux éventuels et les principales questions à traiter. UN 120- وإذ لاحظت اللجنة أنَّ إنعام النظر فيما إذا كان هناك مسوغ لعمل مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص سيتطلّب بحثاً إضافياً ودراسة مفصّلة تعدّها الأمانة، اتفقت اللجنة على أنَّ من المفيد عقد ندوة لتحديد نطاق العمل الممكن والمسائل الرئيسية التي ينبغي تناولها.
    127. On a rappelé qu'un accord avait été trouvé en ce qui concernait le champ d'application de la loi type relative aux PPP que le Colloque recommandait à la Commission d'élaborer. UN 127- واستذكرت الندوة أنه اتُّفق على نطاق القانون النموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص الذي توصي به اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more