"بشأن الصناديق" - Translation from Arabic to French

    • sur les fonds
        
    • concernant les fonds
        
    • au sujet des fonds
        
    • relatifs aux fonds
        
    • lié aux fonds
        
    • relative aux fonds
        
    ii) Rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et la coopération technique UN ' ٢ ' التقارير المالية بشأن الصناديق الاستئمانية والتعاون التقني
    L'UNICEF serait favorable à un débat sur les fonds d'affection spéciale multidonateurs dans le cadre d'une instance réunissant toutes les parties intéressées. UN وترحب اليونيسيف بإجراء مناقشات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في منتدى يضم جميع المعنيين.
    Tenu des consultations officieuses sur les fonds d'affectation spéciale thématiques; UN عقد مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية؛
    Le PNUD publiera des directives spécifiques pour aider les bureaux de pays à limiter les pertes concernant les fonds d'affectation spéciale libellés en euros. UN وسوف يصدر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية محددة بشأن الصناديق الاستئمانية المقيمة باليورو.
    Consultations officieuses au sujet des fonds d'affectation spéciale thématiques UN مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية
    Les mesures récemment prises à l'échelle du système pour améliorer l'établissement des rapports relatifs aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs permettent de disposer d'une base solide pour mieux ventiler l'analyse des ressources extrabudgétaires. UN تتيح الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة على نطاق المنظومة لتحسين الإبلاغ بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، قاعدة صلبة للمزيد من التحليل المصنف لتدفقات الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Nous sommes gravement préoccupés par le contentieux de plus en plus important lié aux fonds vautours. UN ويساورنا قلق بالغ من جراء تزايد التقاضي بشأن الصناديق الانتهازية.
    Tenu des consultations officieuses sur les fonds d'affectation spéciale thématiques; UN عقد مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية؛
    Le Comité consultatif n'est pas non plus satisfait des informations qui lui ont été communiquées concernant un système d'information informatisé sur les fonds d'affectation spéciale. UN كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية.
    Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    Le Comité consultatif n'est pas non plus satisfait des informations qui lui ont été communiquées concernant un système d'information informatisé sur les fonds d'affectation spéciale. UN كذلك، فإن اللجنة غير مرتاحة للمعلومات المتعلقة بحوسبة نظام المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية.
    Ce document fournit des informations sur les fonds d'affectation spéciale du PNUE et des contributions réservées. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix établis à l'intention des États Membres UN إرسال تقارير مالية إلى الدول الأعضاء بشأن الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    iv) Un projet de loi sur les fonds de pension privés garantissant la sécurité des déposants et un contrôle approprié de l'activité du fonds d'État ; UN `4` مشروع قانون بشأن الصناديق الخاصة للمعاشات التقاعدية يكفل الأمن للمودعين ويؤمن قدراً وافياً من مراقبة أنشطة صندوق الدولة؛
    Elles ont demandé au PNUD de veiller à ce que le Conseil d'administration reçoive toutes les données d'information dont il avait besoin, en termes de quantité et de qualité, sur les fonds d'affectation spéciale thématiques. UN وطُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يكفل حصول المجلس على المعلومات الكافية، كمًّا ونوعا، بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Conformément à l'article 5.1 du règlement financier, le Comité a aussi examiné un rapport sur les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur en 1992 (DP/1993/44/Add.3). UN ووفقا للبند ٥ - ١ من النظام المالي، نظرت اللجنة أيضا في تقرير بشأن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ٢٩٩١، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/44/Add.3.
    On a demandé des renseignements supplémentaires concernant les fonds d'affectation par thèmes et le rôle de coordination du PNUD. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    L'UNICEF et les organismes apparentés donnent également des indications concernant les fonds communs, les mandats et les mémorandums d'accord aux équipes de pays des Nations Unies. UN وقدمت اليونيسيف أيضا بالاشتراك مع منظمات شقيقة، إرشادات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الصناديق المجتمعة، والاختصاصات، ومذكرات التفاهم.
    Consultations officieuses au sujet des fonds d'affectation spéciale thématiques UN مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية
    24. Prie le Directeur exécutif d’améliorer la surveillance et la communication d’informations au sujet des fonds d’affectation spéciale et des contributions de contrepartie. UN ٢٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز أنشطة الرصد ووضع التقارير بشأن الصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة.
    Les mesures récemment prises à l'échelle du système pour améliorer l'établissement des rapports relatifs aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs permettent de disposer d'une base solide pour mieux ventiler l'analyse des ressources extrabudgétaires. UN 44 - بُذلت في الآونة الأخيرة جهود على نطاق المنظومة لتحسين الإبلاغ بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وهي توفر قاعدة صلبة للمزيد من التحليل المصنف لتدفقات الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Nous sommes gravement préoccupés par le contentieux de plus en plus important lié aux fonds vautours. UN ويساورنا قلق بالغ من جراء تزايد التقاضي بشأن الصناديق الانتهازية.
    Compte tenu de ces préoccupations, l'Inspecteur tient à mentionner et à rappeler l'importance de la recommandation 2 et la proposition relative aux fonds d'affectation spéciale (par. 179) ci-dessus. UN 219- وفي ضوء تلك الشواغل، يود المفتش أن يشير إلى أهمية التوصية 2 والاقتراح الوارد أعلاه بشأن الصناديق الاستئمانية ويؤكد مجدداً تلك الأهمية (الفقرة 179).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more