"بشأن العدل" - Translation from Arabic to French

    • sur la justice pour
        
    • sur la justice non
        
    C. Débats de la Réunion de haut niveau sur la justice pour les femmes au Libéria UN جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا
    Les rapports de la Conférence sur la justice pour les femmes tenue à New York, et des réunions de haut niveau tenues à Stockholm et à Monrovia ont été présentés au Secrétaire général et publiés comme documents officiels des Nations Unies. UN وقُدِّم تقرير كل من مؤتمر نيويورك بشأن العدل بين الجنسين، واجتماع ستوكهولم، واجتماع ليبريا إلى الأمين العام، وأُصدرت بوصفها وثائق رسمية للأمم المتحدة.
    Dans l'allocution qu'elle a prononcée devant la Réunion de haut niveau sur la justice pour les femmes, S. E. Excellence Ellen Johnson Sirleaf a exprimé sa détermination : UN 4 - وفي الخطاب الرئيسي الذي ألقته صاحبة السعادة إلين جونسون سرليف في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين، أعربت عن تصميمها على تحقيق ما يلي:
    La délégation sud-africaine vous serait reconnaissante de bien vouloir publier le rapport de la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes comme document du Conseil de sécurité. UN ومرة أخرى، يرجو وفد بلدي ممتنا تعميم التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le Gouvernement sud-africain, conjointement avec Partenaires pour une justice respectueuse des femmes, a accueilli au Cap, du 21 au 23 mars 2007, la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes. UN واستضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالاشتراك مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007 في كيب تاون.
    La Réunion de haut niveau sur la justice pour les femmes et le rapport y relatif étaient essentiellement axés sur la justice pour les femmes mais envisagée dans le cadre du secteur de la justice dans son ensemble. UN 18 - ويركز الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين، والتقرير الصادر عنه، بصفة أساسية على المسائل التي تعالج العدل بين الجنسين، غير أن تناولها يتم في إطار النطاق الأوسع لقطاع العدل.
    Un élargissement des activités d'éducation sur la justice pour les femmes est requis dans toutes les couches de la société afghane et dans les organes chargés de l'application des lois, et il faudra trouver un financement international pour atteindre cet objectif. UN 50 - ويقتضي الأمر مزيدا من التثقيف بشأن العدل بين الجنسين في جميع أنحاء المجتمع الأفغاني، وفي نظام إنفاذ القانون، وستدعو الحاجة إلى توفير تمويل دولي لضمان حصول ذلك.
    L'initiative Partenaires pour une justice respectueuse des femmes devrait tenir tous les six mois une réunion sur la justice non discriminatoire envers les femmes. UN الشركاء من أجل العدل بين الجنسين 1 - ينبغي أن يعقد الشركاء من أجل العدل بين الجنسين اجتماعات نصف سنوية بشأن العدل بين الجنسين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes et vous serais obligé de le publier comme document d'information du Conseil de sécurité en vue du débat ouvert que le Conseil doit tenir, le 23 octobre 2007, sur la résolution 1325 (2000). UN أتشرف بأن أطلب تعميم النسخة المرفقة طيه للتقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين بوصفها وثيقة مرجعية لمجلس الأمن تحضيرا للمناقشة المفتوحة المقبلة بشأن القرار 1325 (2000) المقرر عقدها يوم 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more