"بشأن العلاقة بين نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • sur la relation entre le désarmement
        
    • sur les liens entre le désarmement
        
    Ma délégation souscrit à l'initiative du Président de l'Assemblée générale de tenir des auditions sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Il a présidé la délégation syrienne à la conférence de l’Organisation des Nations Unies sur la relation entre le désarmement et le développement, New York, 1987; UN رأس الوفد السوري لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في نيويورك في عام ١٩٨٧؛
    Les Ministres se sont réjouis de l'adoption sans vote de la résolution 68/37 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN 234- رحِّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة قرارها 68/37 بدون تصويت بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Il a aussi été fait référence à cet égard au programme d'action recommandé par la Conférence internationale de 1987 sur la relation entre le désarmement et le développement. UN وتمت الإشارة أيضاً، في هذا الصدد، إلى برنامج العمل الذي أوصى به المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الذي عُقد في عام 1987.
    Le Japon soutenait aussi l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'une concertation mondiale sur les liens entre le désarmement et le développement. UN كما أن اليابان تؤيد الدعوة التي وجهها اﻷمين العام لعقد اجتماع عالمي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    vi) Séminaires à l'intention des utilisateurs extérieurs : colloques sur les questions relatives aux armes classiques; séminaires et réunions sur les questions relatives aux armements classiques, y compris les armes légères; séminaires et réunions sur la relation entre le désarmement et le développement; UN ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: ندوات بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة التقليدية؛ وحلقات عمل واجتماعات بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وحلقات عمل واجتماعات بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية؛
    L'Assemblée générale, pendant la période considérée, a adopté tous les ans des résolutions sur la relation entre le désarmement et le développement137. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة سنويا، أثناء الفترة المستعرضة، قرارات بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية(137).
    Le Document final de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, tenue en 1987, a prié la communauté internationale de consacrer une plus grande partie de ses ressources au développement économique et social en maintenant les dépenses militaires au niveau le plus bas possible. UN وناشدت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام 1987، المجتمع الدولي تكريس جزء أكبر من موارده للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع إبقاء الإنفاق العسكري في أدنى مستوى ممكن.
    Après la tenue de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement en 1987, nous avons tous le devoir de consacrer nos ressources précieuses mais limitées au bien-être de l'humanité, au lieu de les utiliser pour fabriquer et acquérir des armes destructrices. UN وفي أعقاب عقد المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، فإن الدعوة الجماعية التي نطلقها تنادي بالحفاظ على مواردنا الثمينة، وإن كانت محدودة، لرفاه البشرية بدلا من إنتاج وشراء الأسلحة المدمرة.
    Mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour assurer l'application du programme d'action adopté en 1987 à la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987
    La résolution 57/65 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement et la raison pour laquelle elle n'a pas été mentionnée dans le descriptif de programme ont été évoquées. UN 144 - وأشير إلى قرار الجمعية العامة 57/65 بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، وسُئل عن السبب الذي دعا إلى إسقاطه من السرد البرنامجي.
    La résolution 57/65 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement et la raison pour laquelle elle n'a pas été mentionnée dans le descriptif de programme ont été évoquées. UN 144 - وأشير إلى قرار الجمعية العامة 57/65 بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، وسُئل عن السبب الذي دعا إلى إسقاطه من السرد البرنامجي.
    vii) Séminaires à l'intention des bénéficiaires extérieurs : ateliers et réunions sur les questions relatives aux armes classiques, en particulier les armes légères; ateliers sur la relation entre le désarmement et le développement (2); UN ' 7` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وحلقات عمل بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية (2)؛
    En une période où l'augmentation des dépenses militaires pèse sur le développement économique, les délibérations portant sur la relation entre le désarmement et le développement doivent tenir dûment compte de la proposition du Secrétaire général de créer un groupe d'experts gouvernementaux pour réexaminer cette question. UN وفي فترة تتسم بزيادة النفقات العسكرية ووطأتها على التنمية الاقتصادية، يمكن أن يستفيد الحوار بشأن العلاقة بين نزع السلاح استفادة كبيرة من اقتراح الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الحكوميين للقيام بعملية إعادة تقييم هذه المسألة.
    Cette préoccupation devrait être considérée dans le projet de résolution mis en circulation sur la relation entre le désarmement et le développement, en liaison notamment avec le mandat donné au Groupe d'experts gouvernementaux en vertu de la résolution 62/13 de l'Assemblée générale, chargé d'examiner le fonctionnement et la mise en œuvre future de l'Instrument normalisé d'établissement de rapports sur les dépenses militaires. UN وهذا الاعتبار ينبغي أن يتجسد في مشروع القرار الذي يجري تعميمه بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، وكذلك فيما يتصل بالولاية الممنوحة لفريق الخبراء الحكوميين بموجب قرار الجمعية العامة 62/13، الذي سيستعرض عمل أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة تطويره.
    En ce qui concerne l’application du programme d’action de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement tenue en 1987, aucune initiative majeure n’a été signalée, hormis des études réalisées par diverses organisations telles que l’Organisation internationale du Travail, qui a examiné les incidences du désarmement sur l’emploi. UN وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعقود في عام ١٩٨٧ بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، لم يتم اﻹبلاغ عن مبادرات كبرى - باستثناء عدد من الدراسات التي أجرتها عدة منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية عن أثر نزع السلاح على العمالة.
    M. Chatel (France) : J'aimerais intervenir brièvement sur le point 96 de l'ordre du jour, plus particulièrement sur les résolutions 64/32, sur la relation entre le désarmement et le développement, d'une part, et 64/33, d'autre part, sur le respect des normes relatives à l'environnement dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements. UN السيد شاتيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أتكلم بإيجاز عن البند 96 من جدول الأعمال فيما يتعلق بالقرار 64/32، بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، وبالقرار 64/33، بشأن التقيد بالقواعد البيئية في اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    C'est pour cette raison que, depuis plusieurs années, l'ONU a fait établir des études sur les liens entre le désarmement et le développement. UN وكان هذا بالفعل هو السبب في أن كلفت اﻷمم المتحدة، منذ عدة سنوات، بدراسات بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more