"بشأن الفقر المدقع" - Translation from Arabic to French

    • sur l'extrême pauvreté
        
    Projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits UN المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    La Commission a prié la HautCommissaire d'organiser, avant la cinquanteseptième session de la Commission, un séminaire destiné à examiner la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur l'extrême pauvreté et, le cas échéant, d'en identifier les éléments concrets. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تنظم، قبل الدورة السابعة والخمسين للجنة، حلقة دراسية للنظر في الحاجة إلى وضع مشروع إعلان بشأن الفقر المدقع وأن تقوم، عند الاقتضاء، بتعيين عناصره المحددة.
    40. L'experte est associée à la préparation du séminaire destiné à examiner la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur l'extrême pauvreté. UN 40- وشاركت الخبيرة في إعداد الندوة المكرسة لدراسة ضرورة وضع مشروع إعلان بشأن الفقر المدقع.
    :: Appliquer la recommandation n° 202 de l'Organisation internationale du Travail sur les socles nationaux de protection sociale, la Déclaration sur le droit au développement et les Principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme; UN :: تنفيذ توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 بشأن الحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية، وإعلان الحق في التنمية، والمبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان؛
    Son pays se félicite aussi de l'adoption des Principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme et continuera à collaborer avec plaisir avec le Rapporteur spécial sur cette question dans le cadre de l'Université de Western Cape. UN كما يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ويتطلع إلى مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عن طريق جامعة كيب الغربية.
    M. José Bengoa, Président du Groupe de travail sur les minorités et Coordonnateur du Groupe spécial de travail chargé de réaliser une étude préparatoire à l'élaboration d'une déclaration internationale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme de la SousCommission; UN السيد خوسي بينغوا، رئيس فريق العمل المعني بالأقليات ومنسق الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المخصص المنشأ لإعداد دراسة تسهم في صياغة إعلان دولي بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان؛
    Telle était la conclusion à laquelle étaient arrivés le Rapporteur spécial Leandro Despouy et les participants au séminaire de 1994 sur l'extrême pauvreté, qui rassemblait des personnes vivant dans l'extrême pauvreté et des personnes travaillant à leurs côtés. UN وهذا ما توصل إليه المقرر الخاص لياندرو ديسبوي وكذلك ما توصلت إليه الحلقة الدراسية المعقودة عام 1994 بشأن الفقر المدقع - وهو اجتماع اشترك فيه أشخاص يعيشون في فقر مدقع وأشخاص يعملون معهم.
    Un représentant des autochtones s'est référé au rapport de M. Despouy sur l'extrême pauvreté, soulignant le fait que l'analphabétisme et l'éducation étaient souvent négligés dans les études économiques consacrées à la pauvreté. UN وأشار أحد ممثلي الشعوب الأصلية إلى تقارير السيد ديسبوي بشأن الفقر المدقع مسلطاً الضوء على أنه كثيراً ما يتم إغفال مسألتي الأمية والتعليم في التحليلات الاقتصادية للفقر.
    Une telle approche a été constamment réaffirmée dans les travaux, rapports, résolutions des instances des droits de l'homme des Nations Unies sur l'extrême pauvreté depuis la fin des années 80. UN وقد جرت إعادة تأكيد هذا النهج باستمرار منذ نهاية الثمانينات في أعمال هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن الفقر المدقع وتقاريرها وقراراتها.
    i. Résolutions de la Commission des droits de l'homme sur l'extrême pauvreté et les droits de l'hommtion de la ous-ommission intulées < < Droits de l'homme et extreme pauvreté > > ; UN قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان:1989/10، و1990/15، و1991/14،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme adoptées par l'Assemblée générale, notamment la résolution 65/214 du 21 décembre 2010, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، بما فيها القرار 65/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    15/19 Projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme 46 UN 15/19- مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان 57
    À son tour, l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a confié à un groupe d'experts ad hoc la tâche d'élaborer le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. UN واستجابة لذلك، فوضت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فريقاً مخصصاً من الخبراء مهمة إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    À cet égard, les Philippines appuient les travaux du Conseil visant à finaliser le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme en vue d'adopter des principes permettant de garantir une meilleure application du droit international des droits de l'homme existant. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي.
    Le Conseil a approuvé la demande adressée par la Commission à la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'elle organise, avant la cinquante-septième session de la Commission, un séminaire destiné à examiner la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur l'extrême pauvreté et, le cas échéant, d'en identifier les éléments concrets. UN ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم، قبل موعد الدورة السابعة والخمسين للجنة، حلقة دراسية للنظر في الحاجة إلى صياغة مشروع إعلان بشأن الفقر المدقع وتحديد عناصره الأساسية، عند الاقتضاء.
    Le Conseil approuve la demande adressée par la Commission à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'elle organise, avant la cinquante-septième session de la Commission, un séminaire destiné à examiner la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur l'extrême pauvreté et, le cas échéant, d'en identifier les éléments concrets. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم، قبل موعد الدورة السابعة والخمسين للجنة، حلقة دراسية للنظر في الحاجة إلى صياغة مشروع إعلان بشأن الفقر المدقع وتحديد عناصره الأساسية عند الاقتضاء.
    Cela implique également de tenir compte des importants obstacles sociaux, culturels, économiques et structurels auxquels sont confrontées les personnes en situation de pauvreté et d'aligner les objectifs de développement et leur mise en œuvre sur les règles et normes des droits de l'homme, conformément aux Principes directeurs des Nations Unies sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. UN كما يتطلب مراعاة العوائق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والهيكلية الكبيرة التي يواجهها الأشخاص الذين يعيشون في فقر وتنفيذ ومواءمة الأهداف الإنمائية وتنفيذها مع قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    À partir de là, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a chargé un groupe spécial d'experts d'élaborer un projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. Le document ainsi établi a été soumis au Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session, en 2007. UN واستجابة لذلك، أسندت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى فريق خبراء مخصص مهمة إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان أُحيل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية المعقودة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more