"بشأن القانون البيئي" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit de l'environnement
        
    • sur le droit environnemental
        
    • en droit de l'environnement
        
    Ces différentes réunions ont débouché sur une note de synthèse sur le droit de l'environnement dans la perspective d'un développement durable. UN وقد ساعدت حلقات عمل أفرقة الخبراء هذه في وضع ورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    A ce propos, 11 colloques régionaux de juges sur le droit de l'environnement ont été organisés ces trois dernières années. UN وفي هذا الصدد، عقدت 11 ندوة إقليمية للقضاة بشأن القانون البيئي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Pour assurer une diffusion plus systématique de ces renseignements, le Programme commencera à publier, à compter du deuxième semestre de 1994, une lettre d'information semestrielle sur le droit de l'environnement et les institutions correspondantes. UN وبغية نشر هذه المعلومات بطريقة أكثر انتظاما، سيبدأ البرنامج في اصدار رسالة اخبارية مرتين في السنة بشأن القانون البيئي والمؤسسات البيئية، اعتبارا من النصف الثاني لعام ١٩٩٤.
    A. Consultations informelles sur le droit de l'environnement et le Pacte 98 94 UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن القانون البيئي والعهد 98 121
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l’Université des Nations Unies (UNU), en coopé-ration avec l’Union mondiale pour la nature (UICN), organisent la deuxième session de la série UNU/UNITAR, intitulée “Atelier sur le droit environnemental international”. UN ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة اﻷمم المتحدة الدورة الثانية في مجموعـــة جامعة اﻷمم المتحدة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المعنونة " حلقة عمل بشأن القانون البيئي الدولي " .
    A. Consultations informelles sur le droit de l'environnement et le Pacte UN ألف- المشاورات غير الرسمية بشأن القانون البيئي والعهد
    En février 2009, le Conseil d'administration a adopté la décision 25/11 sur le droit de l'environnement. UN 5 - وفي شباط/فبراير 2009 اعتمد مجلس الإدارة المقرر 25/11 بشأن القانون البيئي.
    Au cours des cinq dernières années, le PNUE a intensifié ses activités relatives à la fourniture d'informations, et de documentation sur le droit de l'environnement en recourant aux technologies de l'information. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، كثف البرنامج من عمله في توفير المعلومات والوثائق بشأن القانون البيئي من خلال تكنولوجيا المعلومات.
    Des ateliers régionaux et sous-régionaux sur le droit de l'environnement sont tenus à l'intention des institutions aux niveaux national, régional et mondial pour promouvoir le droit de l'environnement. UN وتعقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن القانون البيئي لصالح المؤسسات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية بغرض تعزيز القانون البيئي.
    Recueil de lois environnementales des pays africains; décisions judiciaires en matière d'environnement; recueils de jurisprudence nationale dans le domaine de l'environnement; études de cas nationales sur le droit de l'environnement UN موجز للقوانين البيئية لدى البلدان الأفريقية؛ القرارات القضائية في القضايا ذات الصلة بالبيئة، كتب حالات وطنية بشأن القانون البيئي
    Le secrétariat a également participé, par l'intermédiaire des secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm, au neuvième Programme de formation global du PNUE sur le droit de l'environnement et les politiques environnementales. UN وكانت الأمانة ممثلة أيضاً، من خلال أمانَتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، في البرنامج التدريبي العالمي التاسع بشأن القانون البيئي والسياسة البيئية الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le PNUE et l’Union internationale pour la préservation de la nature et des ressources naturelles ont continué à développer une base de données sur le droit de l’environnement national et international. UN ١٨٦ - وواصل البرنامج البيئي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تطوير قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي.
    Par l'intermédiaire des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm, le secrétariat a également participé au neuvième Programme de formation global du PNUE sur le droit de l'environnement et les politiques environnementales, tenu à Nairobi du 2 au 13 novembre 2009. UN 11 - ومن خلال أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم شاركت الأمانة أيضاً في البرنامج التدريبي العالمي التاسع بشأن القانون البيئي والسياسة البيئية الذي نظّمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي من 2 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Parmi ces publications importantes ont figuré les guides sur le droit de l'environnement destinés aux juges; le manuel de droit de l'environnement; trois recueils de résumés de jugements dans des affaires concernant l'environnement; et une série de guides destinés aux rédacteurs juridiques sur l'élaboration de la législation environnementale sectorielle. UN وبين المطبوعات الهامة التي نشرت الكتيبات الإرشادية الخاصة بالقضاة بشأن القانون البيئي ودليل القانون البيئي وثلاث مجموعات من ملخصات الأحكام في القضايا ذات الصلة بالبيئة وسلسلة من مشروعات الكتيبات الإرشادية القانونية بشأن وضع التشريعات البيئية القطاعية.
    En outre, la question des mécanismes de prévention et de règlement des différends a été traitée abondamment dans le cadre des programmes de formation mondiaux et régionaux du PNUE, comme le colloque annuel PNUE/Kagawa, et dans le manuel de formation du PNUE sur le droit de l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت عملية تجنب الصراعات وآليات تسويتها تعالج بصورة شاملة في برامج التدريب العالمية والإقليمية التي يجريها البرنامج مثل الندوة السنوية التي يعقدها البرنامج وجامعة كاغوا، والدليل التدريبي الذي أعده البرنامج بشأن القانون البيئي.
    Programme du PNUE sur le droit de l'environnement à l'intention des magistrats (30 pages) UN برنامج قضاة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي (30 صفحة)
    98. Les membres du Comité ont été invités à participer le 11 mai 2012 à une discussion informelle sur le droit de l'environnement et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, organisée par la Fondation Friedrich Ebert. UN 98- في 11 أيار/مايو 2012، دُعي أعضاء اللجنة إلى مناقشة غير رسمية بشأن القانون البيئي والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظمتها مؤسسة فريدريك ايبرت.
    c) Création de forums des juges sur le droit de l'environnement en Europe, dans le Pacifique, en Afrique australe, dans les Etats arabes, dans les Caraïbes et dans les pays francophones d'Afrique; UN (ج) إنشاء منتديات للقضاة بشأن القانون البيئي في أوروبا والمحيط الهادي والجنوب الأفريقي والدول العربية والبحر الكاريبي والبلدان الإفريقية الناطقة بالفرنسية؛
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l’Université des Nations Unies (UNU), en coopé-ration avec l’Union mondiale pour la nature (UICN), organisent la deuxième session de la série UNU/UNITAR, intitulée “Atelier sur le droit environnemental international”. UN ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية، الدورة الثانية في مجموعـة جامعة اﻷمم المتحدة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المعنونة " حلقة عمل بشأن القانون البيئي الدولــي " .
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l’Université des Nations Unies (UNU), en coopé-ration avec l’Union mondiale pour la nature (UICN), organisent la deuxième session de la série UNU/UNITAR, intitulée “Atelier sur le droit environnemental international”. UN ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية، الدورة الثانية في مجموعـة جامعة اﻷمم المتحدة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المعنونة " حلقة عمل بشأن القانون البيئي الدولــي " .
    Version mise à jour du Manuel de formation en droit de l'environnement du PNUE UN نسخة حديثة لدليل التدريب الصادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more