"بشأن القانون التجاري الدولي" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit commercial international
        
    • au droit commercial international
        
    • domaine du droit commercial international
        
    On a signalé que le Secrétariat comptait intensifier encore ses efforts tendant à organiser ou coparrainer des séminaires et des colloques sur le droit commercial international. UN وأفادت التقارير أن اﻷمانة ترتقب زيادة تكثيف جهودها بغية عقد، أو الاشتراك في رعاية، حلقات دراسية وندوات بشأن القانون التجاري الدولي.
    Eu égard à cet anniversaire, la délégation autrichienne se réjouit vivement de la décision de la CNUDCI de tenir un congrès sur le droit commercial international à Vienne en 2007 durant sa quarantième session. UN وبمناسبة هذه الذكرى السنوية، يرحب وفده ترحيبا حارا بما قررته الأونسيترال من عقد مؤتمر بشأن القانون التجاري الدولي أثناء دورتها الأربعين، التي ستنعقد في فيينا في 2007.
    Séminaires nationaux sur le droit commercial international UN الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي
    Mon gouvernement a ainsi invité 160 responsables officiels de pays en développement dans le domaine du commerce à participer à des cours et séminaires sur le droit commercial international et les détails de l'accord de l'OMC. UN ودعت حكومتنا 160 من المسؤولين التجاريين من البلدان النامية لحضور دورات وحلقات دراسية بشأن القانون التجاري الدولي وتفاصيل اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    En collaboration avec le secrétariat de la CNUDCI, il a organisé un deuxième séminaire de formation au droit commercial international, qui s'est tenu à San Salvador en novembre 2013, et qui a contribué à diffuser les textes de la CNUDCI auprès des institutions nationales et de la société civile et à en promouvoir l'utilisation. UN ونظمت، بالتعاون مع أمانة الأونسيترال، حلقة دراسية تدريبية ثانية بشأن القانون التجاري الدولي عقدت في سان سلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كانت فرصة لنشر نصوص الأونسيترال على المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني والتشجيع على استخدامها.
    Quels que soient les travaux entrepris, la Commission devrait, a-t-on estimé, se concentrer sur le développement économique et la facilitation de l'accès au crédit afin de circonscrire la portée du projet et de l'orienter, un tel ciblage étant conforme au mandat qui lui avait été confié dans le domaine du droit commercial international. UN وأشير الى أن التركيز على تحسين الاقتصاد والائتمان ينبغي تأكيده في أي عمل تضطلع به اللجنة، لتحديد نطاق المشروع وتوجيهه، حيث أن مثل هذا التركيز يتوافق مع ولاية اللجنة بشأن القانون التجاري الدولي.
    Sixième Colloque de la CNUDCI sur le droit commercial international (Vienne, 22-26 mai 1995) UN الندوة السادسة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن القانون التجاري الدولي )فيينا، ٢٢-٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥(
    41. Le Secrétariat a organisé le sixième Colloque de la CNUDCI sur le droit commercial international à l'occasion de la vingt-huitième session de la Commission. UN ٤١ - نظمت اﻷمانة العامة الندوة السادسة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن القانون التجاري الدولي وذلك بمناسبة إنعقاد الدورة الثامنة والعشرين لهذه اللجنة.
    8.55 Le montant de 170 000 dollars provenant de fonds extrabudgétaires sera utilisé pour organiser des séminaires de la CNUDCI sur le droit commercial international. UN 8-54 وسيُستخدم مبلغ قدره 000 170 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف الندوات التي يعقدها الأونسيترال بشأن القانون التجاري الدولي.
    Il a noté en outre que, dans le cadre de la session de la Commission, se tiendrait du 9 au 12 juillet 2007 un congrès sur le droit commercial international au cours duquel les représentants et les experts discuteraient de certaines questions pouvant faire l'objet de travaux futurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق العامل أن مؤتمرا بشأن القانون التجاري الدولي سيُعقد من 9 إلى 12 تموز/يوليه 2007، أثناء انعقاد دورة اللجنة، وسيحضره مندوبون وخبراء لمناقشة المسائل ذات الصلة التي يمكن أن يُرجع إليها في المستقبل.
    57. Enfin, elle se félicite de ce que la CNUDCI poursuive son programme de formation et d'assistance malgré les difficultés financières et elle exprime l'espoir qu'à sa session suivante, celle-ci ne faillira pas à la tradition qu'elle a instituée d'organiser tous les deux ans un colloque sur le droit commercial international. UN ٥٧ - كما أن وفدها يشيد بمواصلة اﻷونسيترال برنامجها لتقديم التدريب والمساعدة على الرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها. وأعربت عن أملها في ألا تتخلى اللجنة في دورتها القادمة عن التقليد الذي وضعته بتنظيم ندوة بشأن القانون التجاري الدولي مرة كل عامين.
    Formation de groupe (séminaires, ateliers et bourses d'études). Un colloque de cinq jours sur le droit commercial international à Vienne (1997); une trentaine de séminaires ou d'ateliers organisés dans différents pays en développement à l'intention de fonctionnaires, de juges, d'universitaires et de praticiens pour leur faire connaître les instruments établis par la Commission. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين.
    Formation de groupe (séminaires, ateliers et bourses d'études). Un colloque de cinq jours sur le droit commercial international à Vienne (1997); une trentaine de séminaires ou d'ateliers organisés dans différents pays en développement à l'intention de fonctionnaires, de juges, d'universitaires et de praticiens pour leur faire connaître les instruments établis par la Commission. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين.
    À cet égard, la Commission a noté que le projet de programme du congrès sur le droit commercial international devant se tenir à l'occasion de sa quarantième session anniversaire (voir par. 256 à 258 ci-dessous), prévoyait notamment l'examen des sujets pouvant faire l'objet de travaux futurs dans le domaine du droit du financement garanti. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن الخطط الخاصة بعقد مؤتمر بشأن القانون التجاري الدولي بالتزامن مع دورة الذكرى السنوية الأربعين للأونسيترال (انظر الفقرات 256-258 أدناه) تشمل، ضمن أمور أخرى، النظر في مواضيع الأعمال المقبلة في ميدان قانون التمويل المضمون.
    c) Coordination des activités des nombreuses organisations qui élaborent des textes relatifs au droit commercial international [résolution 2205 (XXI) de l’Assemblée générale, sect. II, par. 8 a)]; UN )ج( تنسيق أنشطة المنظمات العديدة التي تُعد نصوصا بشأن القانون التجاري الدولي )قرار الجمعية العامة رقم ٢٢٠٥ )د - ٢١(، الجزء الثاني، الفقرة ٨ )أ((؛
    275. L'Institut a soumis pour examen les suggestions ci-après concernant la façon dont il pourrait coopérer avec la CNUDCI en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, et en particulier dans l'utilisation des textes de la CNUDCI: UN 275- وقدم المعهد الاقتراحات التالية للنظر فيها فيما يتعلق بالسبل التي يمكنه بها أن يتعاون مع لجنة القانون التجاري الدولي في مجال التدريب والمساعدة التقنية بشأن القانون التجاري الدولي مع اشارة خاصة إلى نصوص الأونسيترال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more