"بشأن المتفجرات" - Translation from Arabic to French

    • relatif aux
        
    • sur les explosifs
        
    • et techniques sur
        
    • concernant sur la question
        
    • des explosifs
        
    • protocole sur les
        
    • AUX RESTES EXPLOSIFS
        
    • relatives aux explosifs
        
    Document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Document-cadre sur les restes explosifs des guerres: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Les consultations ont également permis d'examiner l'état actuel du débat sur les explosifs aux niveaux régional et mondial. UN ونظرت المشاورات أيضا في الحالة الراهنة للنقاش بشأن المتفجرات على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Lettre aux experts militaires qui participent aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Parties à la Convention sur certaines armes classiques, au sujet des réunions les concernant sur la question des restes explosifs de guerre UN رسالة موجهة إلى العسكريين المشاركين في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن اجتماعات الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Certains intervenants ont fait référence à des initiatives utiles qui avaient permis à leurs pays respectifs de réaliser des progrès sur le plan des réformes législatives, des contrôles sur la production, le transport, le commerce et l'usage des engrais, ainsi que du contrôle centralisé des explosifs par les pouvoirs publics. UN وأشار بعض مقدمي العروض إلى المبادرات المفيدة المتعلقة بالتطورات الوطنية الحاصلة في مجال إصلاح القوانين، ووضع الضوابط فيما يخص إنتاج المخصبات، والنقل، والتجارة واستخدام المتفجرات، والضوابط الحكومية المركزية بشأن المتفجرات.
    Un protocole sur les restes explosifs de guerre devra améliorer réellement la situation. UN يجب أن يحدث بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب تغييراً حقيقياً في الميدان.
    Elle a communiqué aux autorités libanaises plusieurs rapports scientifiques contenant des informations relatives aux explosifs utilisés, au véhicule qui aurait été utilisé pour transporter l'engin explosif, ainsi qu'au véhicule de la victime. UN وأحالت اللجنة إلى السلطات اللبنانية عددا من التقارير الجنائية التي تتضمن معلومات بشأن المتفجرات المستخدمة، والسيارة التي يزعم أنها استُخدمت في نقل الجهاز المتفجر المرتجل، فضلا عن سيارة الضحية.
    Document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Projet de texte d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres proposé UN مشروع اقتراح صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب مقدم من
    Projet de texte d'un instrument relatif aux restes explosifs des guerres proposé UN مشروع اقتراح صـك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Le Japon tient à préciser, pour mémoire, son interprétation de l'article 7 du protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est la suivante. UN ويود أن يسجل فهمه للمادة 7 من البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب على النحو التالي.
    Projet de texte d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN مشروع اقتراح بخصوص صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Les obligations découlant de cette convention sont remplies par les dispositions de la loi no 16/1998 sur les armes, et par le règlement no 787/1998 sur les armes à feu et munitions, et les amendements ultérieurs, ainsi que par le règlement no 684/1999 sur les explosifs. UN وقد استوفيت الشروط التي تفرضها هذه المعاهدة في أحكام قانون الأسلحة رقم 16/1968 وتنظيم الأسلحة النارية والذخائر رقم 778/1998 مع التعديلات اللاحقة والقاعدة رقم 684/1999 بشأن المتفجرات.
    I. Loi no 51/1988 Coll. sur les activités minières, les explosifs et l'Administration des mines, telle que modifiée, en conjonction avec le décret no 71/1988 Coll. sur les explosifs, tel que modifié. UN أولا - القانون رقم 51/1988 بشأن التعدين والمتفجرات وإدارة التعدين الحكومية بصيغته المعدلة، بالاقتران مع المرسوم رقم 71/1988 بشأن المتفجرات بصيغته المعدلة.
    Président de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Lettre aux experts militaires qui participent aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, au sujet des réunions les concernant sur la question des restes explosifs de guerre - Proposition de programme de travail et ordre du jour provisoire UN رسالة موجهة إلى المشاركين العسكريين في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، تتعلق باجتماعات الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Certains intervenants ont fait référence à des initiatives utiles qui avaient permis à leurs pays respectifs de réaliser des progrès sur le plan des réformes législatives, des contrôles sur la production, le transport, le commerce et l'usage des engrais, ainsi que du contrôle centralisé des explosifs par les pouvoirs publics. UN وأشار بعض مقدمي العروض إلى المبادرات المفيدة المتعلقة بالتطورات الوطنية الحاصلة في مجال إصلاح القوانين، ووضع الضوابط فيما يخص إنتاج المخصبات، والنقل، والتجارة واستخدام المتفجرات، والضوابط الحكومية المركزية بشأن المتفجرات.
    La Croatie est également favorable à l'adoption d'un nouveau protocole sur les restes explosifs des guerres. UN كما أن كرواتيا تساند أيضا اعتماد بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more