"بشأن المرأة والصحة" - Translation from Arabic to French

    • sur les femmes et la santé
        
    • sur la santé des femmes
        
    • relative aux femmes et à la santé
        
    Conclusions concertées sur les femmes et la santé; résolution 43/2 UN الاتفاقات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة: القرار 43/2
    Conclusions concertées sur les femmes et la santé UN الاستنتاجات المتفق عليهــا بشأن المرأة والصحة
    Conclusions concertées sur les femmes et la santé UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة
    Avant-projet et projet révisé de conclusions concertées sur les femmes et la santé, présenté par la Présidente de la Commission UN مشروع ومشروع منقح مقدمين من رئيســة اللجنـة بصدد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة
    4. En 1998, le CEDAW se propose d'examiner huit rapports à chacune de ses sessions et il formulera une recommandation générale concernant l'article 12 sur la santé des femmes. UN ٤ - وأردفت قائلة إن اللجنة ستقوم في عام ١٩٩٨ باستعراض ثماني تقارير في كل دورة من دوراتها وبإعداد توصية عامة تتصل بالمادة ١٢، بشأن المرأة والصحة.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Introduire, en matière de santé des femmes, une stratégie globale fondée sur le cycle de vie, en tenant compte de la Recommandation générale 24 sur les femmes et la santé. UN مع مراعاة التوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة.
    La Commission a adopté les conclusions concertées sur les femmes et la santé et les mécanismes institutionnels ainsi que six résolutions. UN ٤٢ - واعتمدت اللجنة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة واﻵليات المؤسسية باﻹضافة إلى ستة قرارات.
    Les conclusions concertées sur les femmes et la santé ont notamment trait aux recommandations générales 12 et 24 du Comité. Il y est reconnu que la réalisation des droits des femmes en matière de santé fait partie intégrante de l’exercice des droits de l’homme universels. UN ومن الجدير بالذكر أن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة تشير إلى توصيتَي اللجنة العامتين ٢١ و ٤٢ وتقر بأن إعمال حقوق المرأة ذات الصلة بالصحة تشكل جزءا لا يتجزأ من إعمال جميع حقوق اﻹنسان.
    Lors de son retour en Dominique, la délégation devrait prendre en considération non seulement les dispositions de la Convention , mais aussi les recommandations générales du Comité - et notamment la recommandation no 19 sur la violence à l'égard des femmes, et la recommandation no 24 sur les femmes et la santé. UN وعندما يعود الوفد إلى بلده، ينبغي أن يأخذ في الحسبان، لا الاتفاقية وحدها، بل أيضا التوصيات العامة للجنة، بما فيها التوصية رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة والتوصية رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Il engage en outre l'État partie à adopter en ce qui concerne la santé de la femme une approche globale qui prend en compte tous les stades de l'existence, compte tenu de la recommandation générale 24 sur les femmes et la santé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على الأخذ بنهج شمولي للعناية بصحة المرأة في جميع مراحل العمر، مع مراعاة التوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    La Présidente incite le gouvernement à se fonder pleinement sur les recommandations générales du Comité, particulièrement les recommandations générales no 5 sur les mesures spéciales temporaires, no 12 sur la violence à l'endroit des femmes, et no 24 sur les femmes et la santé. UN وأضافت أنها تشجع الحكومة على الاستفادة بالكامل من التوصيات العامة للجنة، لا سيما التوصية العامة رقم 5 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 12 بشأن العنف ضد المرأة ورقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Veuillez indiquer également s'il est question d'abroger les dispositions pénales imposées aux femmes qui choisissent de mettre fin à leur grossesse, en application de la recommandation générale no 24 du Comité sur les femmes et la santé. UN كما يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي خطط لتعديل التشريعات من أجل إلغاء الأحكام العقابية التي تفرض على النساء اللاتي يجرين عمليات الإجهاض، بما يتماشى مع التوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Il engage en outre l'État partie à adopter en ce qui concerne la santé de la femme une approche globale qui prend en compte tous les stades de l'existence, compte tenu de la recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على الأخذ بنهج شمولي للعناية بصحة المرأة في جميع مراحل العمر، مع مراعاة التوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Elle se demande néanmoins si la stratégie à bénéficié des enseignements de la Recommandation générale No 24 du Comité sur les femmes et la santé. UN ومع ذلك، فإنها تتساءل عما إذا كانت الاستراتيجية المشار إليها قد استفادت من التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة بشأن المرأة والصحة.
    À sa dix-septième session, le Comité a décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur les femmes et la santé (article 12 de la Convention). UN وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، أن تكون توصيتها العامة المقبلة بشأن المرأة والصحة )المادة ١٢ من الاتفاقية(.
    Il lui recommande de s'inspirer de sa recommandation générale no 24, portant sur les femmes et la santé, lors de l'application de la loi 95/2006 qui porte réforme du système de santé. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة عند تنفيذ القانون رقم 95/2006 لإصلاح نظام الرعاية الصحية.
    L'Australie a accueilli la deuxième Réunion internationale sur les femmes et la santé du Centre de l'Organisation mondiale de la santé pour contribuer à l'action de santé internationale (Centre de l'OMS à Kobe). UN 368 - استضافت أستيراليا الاجتماع الدولي الثاني بشأن المرأة والصحة الذي نظمه مركز تنمية الصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Il demande également à l'État partie de fournir des renseignements sur l'impact des mesures prises pour améliorer l'accès des femmes, notamment celles qui vivent dans les zones rurales, aux programmes de santé de la procréation et d'hygiène sexuelle, conformément à la recommandation générale 24 du Comité sur les femmes et la santé. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    Il demande également à l'État partie de fournir des renseignements sur l'impact des mesures prises pour améliorer l'accès des femmes, notamment celles qui vivent dans les zones rurales, aux programmes de santé de la procréation et d'hygiène sexuelle, conformément à la recommandation générale 24 du Comité sur les femmes et la santé. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux soins obstétriques d'urgence et aux services et informations connexes, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale no 24 sur la santé des femmes. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتحسين قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية، لا سيما رعاية التوليد في الحالات الطارئة والخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Il engage instamment l'État partie à prendre des mesures concrètes pour élargir l'accès des services de santé aux femmes, notamment celles de l'intérieur du pays et des zones rurales, et à assurer un suivi en la matière, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more