Les travaux préliminaires sur la deuxième phase ont débuté. | UN | ولقد بدأ العمل الأولي بشأن المرحلة الثانية. |
En outre, l'Assemblée devra ultérieurement se prononcer sur la deuxième phase des travaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجمعية العامة فيما بعد أن تتخذ إجراء بشأن المرحلة الثانية من الإنشاءات. |
Il se félicite à ce sujet des orientations de la restructuration de l’organisation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la deuxième phase de la réforme. | UN | وحيا في هذا الصدد اتجاهات إعادة تشكيل هيكل المنظمة الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المرحلة الثانية لﻹصلاح. |
Au fur et à mesure qu'approchait la date d'ouverture de la deuxième phase des négociations de paix, des colons se sont efforcés à plusieurs reprises d'établir des campements sur les collines entourant leurs colonies, afin de s'emparer de terres leur permettant de les agrandir. | UN | ومع اقتراب موعد إبرام الاتفاق بين الفلسطينيين والاسرائيليين بشأن المرحلة الثانية من مفاوضات السلام، حاول المستوطنون بصورة متكررة إقامة مخيمات في أعالي الهضاب بجوار مستوطناتهم، مؤكدين بذلك ملكيتهم لﻷراضي التي سيستخدمونها لتوسيع تلك المستوطنات. |
La Mongolie se félicite de l'accord intérimaire sur la deuxième étape de l'autonomie conclu par l'OLP et Israël dans le cadre de la pleine réalisation du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | إن منغوليا ترحب بالاتفاق المؤقت بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الذي توصلت إليه منظمة التحرير الفلسطينيــة وإسرائيــل في إطــار التوصل إلى اﻹقرار الكامل للشعب الفلسطيني بالحــق في تقرير مصيره. |
En 2011, le Lesotho et la République d'Afrique du Sud ont signé un accord bilatéral concernant la phase II du projet hydraulique des hauts plateaux du Lesotho dans le district de Mokhotlong, qui prévoit notamment la construction du barrage de Polihali. | UN | 40- وفي عام 2011، وقعت ليسوتو وجمهورية جنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع تزويد هضاب ليسوتو بالمياه في منطقة موكوتلونغ والذي يشتمل على بناء سد بوليهالي. |
16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. | UN | ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Au Moyen-Orient et dans la région méditerranéenne, l'Italie salue la détermination et le courage dont ont fait preuve le Premier Ministre Rabin, le Ministre des affaires étrangères Peres et le Président Arafat qui sont parvenus hier à un accord sur la deuxième phase de l'autonomie. | UN | في الشــرق اﻷوسط والبحر اﻷبيض المتوسط، تحيي إيطاليا عـزم وشجاعة رئيس الــوزراء رابين، ووزيــر الخارجية بيريــز، والرئيس عرفــات في التوصل باﻷمس إلى اتفاق بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي. |
L'AIEA, l'ONUDI et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires attendent que l'Assemblée générale se prononce sur la deuxième phase avant de décider d'engager des dépenses. | UN | وتنتظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قرار الجمعية العامة بشأن المرحلة الثانية من المشروع قبل الالتزام بموارد المشروع. |
L'AIEA, l'ONUDI et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires attendent que l'Assemblée générale se prononce sur la deuxième phase avant de décider d'engager des dépenses. | UN | وتنتظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قرار الجمعية العامة بشأن المرحلة الثانية للمشروع قبل رصد مواردها للمشروع. |
En ce qui concerne la résolution 49/87 A relative à Jérusalem, l'Autriche se félicite de l'accord conclu récemment entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine sur la deuxième phase de l'autonomie palestinienne. | UN | فيما يتعلق بالقرار ٤٩/٨٧ ألف، بشأن القدس، تشعر النمسا بالتشجيع من جراء الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن المرحلة الثانية من الاستقلال الذاتي الفلسطيني. |
M. Lamy félicite l'ONUDI de jouer un rôle de premier plan dans la formulation de stratégies nationales et régionales d'aide pour le commerce en coopération avec des institutions régionales, dont des banques de développement régionales, qui mènent avec succès des campagnes de sensibilisation sur la question. L'OMC engage actuellement des discussions sur la deuxième phase de ses travaux dans ce domaine. | UN | وأثنى على اليونيدو لتصدرها صوغ استراتيجيات وطنية ودولية للمعونة لصالح التجارة، بالتعاون مع مؤسسات إقليمية، من بينها مصارف إنمائية إقليمية، وقال إن منظمة التجارة العالمية تستهل في الوقت الراهن مناقشات بشأن المرحلة الثانية من عملها في ذلك المجال. |
ICCD/COP(5)CST/3 Recensement et évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants - Rapport intérimaire du PNUE sur la deuxième phase | UN | استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات الموجودة - تقرير مؤقت مقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المرحلة الثانية |
L'UE se félicite des résultats de la réunion du Comité du développement de la Banque mondiale du 26 avril 2009, en particulier de la déclaration sur les mesures destinées à aider les pays en développement à faire face à la crise et de l'accord visant à accélérer le travail sur la deuxième phase de la réforme de l'administration de la Banque, dans le but de parvenir à un accord d'ici au printemps 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بنتائج اجتماع لجنة التنمية بالبنك الدولي المعقود في 26 نيسان/أبريل 2009، وبصفة خاصة البيان الصادر بشأن تدابير مساعدة البلدان النامية في التصدي للأزمة والاتفاق على تسريع العمل بشأن المرحلة الثانية من إصلاح إدارة البنك بهدف التوصل إلى اتفاق بحلول ربيع عام 2010. |
L'accord sur la deuxième phase de la réforme de la gouvernance du Groupe de la Banque mondiale a été conclu lors des réunions du printemps 2010 (avril) de la Banque mondiale et du FMI. | UN | 66 - وقد تم التوصل إلى الاتفاق بشأن المرحلة الثانية من إصلاح حوكمة مجموعة البنك الدولي() خلال اجتماعات الربيع المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي التي عُقدت في نيسان/أبريل 2010. |
De même, les Philippines ont conclu avec les banques commerciales créancières, en décembre 1992, un accord portant sur la deuxième phase du volet " banques commerciales " de leur stratégie de désendettement, et 4,4 milliards de dollars de dettes ont ainsi été éliminés ou convertis. | UN | وفي تطور مهم آخر توصلت الفلبين ودائنوها من البنوك التجارية إلى اتفاق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المرحلة الثانية من الجزء الذي يتعلق بالبنوك التجارية في استراتيجيتها الشاملة لخفض الديون الخارجية. وتم التخلص من ٤,٤ بليون دولار أو تحويلها. |
8. Le Tribunal a travaillé avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à la mise en œuvre de la deuxième phase du projet < < Justice pour les crimes de guerre > > , proposant des formations spécialisées aux juges, aux procureurs et aux avocats dans les pays de l'ex-Yougoslavie. | UN | 8 - عملت المحكمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن المرحلة الثانية من مشروع إقامة العدالة في قضايا جرائم الحرب. وشملت تلك المرحلة تدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في يوغوسلافيا السابقة على المهارات. |
10. La CEA a organisé à Accra, du 2 au 4 février 2005, la Conférence régionale africaine de préparation de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information sur le thème " Accès: la clef de l'Afrique pour une société de l'information inclusive " . | UN | 10- ونظّمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا " الإيكا " المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي بشأن المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي سيُعنى بموضوع " الوصول - سبيل أفريقيا إلى إقامة مجتمع معلومات شامل " الذي عُقد في أكرا من 2 إلى 4 شباط/فبراير 2005. |
Des consultations sur la deuxième étape du Plan stratégique pour la croissance et la réduction de la pauvreté ont été tenues dans les municipalités du 22 janvier au 24 février 2011. Elles se déroulent actuellement à Bujumbura, avec la participation des partenaires techniques et financiers. | UN | 4 - وقال إن مشاورات بشأن المرحلة الثانية من الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر عُُقدت في البلديات في الفترة الممتدة من 22 كانون الثاني/يناير حتى 24 شباط/فبراير 2011، وهي الآن جارية في بوجومبورا بمشاركة شركاء تقنيين وماليين. |
Certains représentants ont souligné que les négociations prochaines concernant la phase II des plans de gestion de l'élimination des HCFC s'annonçaient difficiles et ils ont souligné la nécessité de s'appuyer sur la dynamique insufflée par la phase I de ces plans. | UN | 131- وقال بعض الممثلين إن المفاوضات القادمة بشأن المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستكون صعبة، وشددوا على الحاجة إلى الارتكاز على الزخم المتولد من خطط المرحلة الأولى. |
Ces documents ont été remplacés par le rapport final sur la phase II du projet Liaisons terrestres Europe-Asie. | UN | استُعيض عن الوثائق بالتقرير النهائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية. |