"بشأن المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • sur les consultations
        
    • concernant les consultations
        
    • au sujet des consultations
        
    • pour les consultations
        
    • qui concerne les consultations
        
    • matière de consultations
        
    • teneur des consultations
        
    C144 Convention (no 144) sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail, 1976 UN الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية، 1976
    INTRODUIRE DANS LA CONVENTION DES ARTICLES SUPPLÉMENTAIRES sur les consultations ET LE RESPECT DES DISPOSITIONS: Articles 7 bis et 7 ter: UN تُدرَج مواد إضافية في الاتفاقية بشأن المشاورات والامتثال: المادة 7 مكرراً و7 مكرراً ثانياً:
    Telles sont les observations sur les consultations que j'ai menées. UN هذه، إذن، هي مقترحاتنا بشأن المشاورات التي أجريناها.
    Toutefois, il semblait qu'une position commune avait à tout le moins été dégagée concernant les consultations nationales. UN ومع ذلك، يبدو أنه قد تم التوصل على الأقل إلى تفاهم مشترك بشأن المشاورات الوطنية.
    2. Décision sur les consultations informelles UN مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بقضايا الحماية
    Plus particulièrement les réunions d'information du Président du Conseil sur les consultations officieuses sont devenus maintenant un lien semi-institutionnel entre les membres du Conseil et les non-membres. UN وقبل كل شيء، فإن الاحاطات اﻹعلامية لرئيس المجلس بشأن المشاورات غير الرسمية أصبحت اﻵن صلة شبه مؤسسية بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس.
    Note du Vice-Président sur les consultations informelles consacrées au projet de règlement intérieur UN مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي
    Note du Vice-Président sur les consultations informelles UN مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية
    Il importe en outre que le rapport contienne des informations sur les consultations officieuses plénières durant lesquelles les décisions les plus importantes sont prises. UN وينبغي أن يحتوي التقرير أيضا على معلومات بشأن المشاورات غير الرسمية الجامعة، حيث تتخذ معظم القرارات الهامة.
    Rapport oral du Coordonnateur sur les consultations officieuses UN تقرير الشفوي للمنسق بشأن المشاورات غير الرسمية
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Par. 22 Décision sur les consultations informelles relatives aux questions de protection UN الفقرة 22- مقرر بشأن المشاورات غير الرسمية حول مسائل الحماية
    - Convention n° 144 sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail. UN - الاتفاقية رقم ٤٤١ بشأن المشاورات الثلاثية )معايير العمل الدولية(، ٦٧٩١.
    Si j'ai demandé la parole, Monsieur le Président, c'est pour faire un certain nombre d'observations sur les consultations que nous avons eues hier avec vous. UN غير أنني طلبت أخذ الكلمة، يا سيدي، لﻹدلاء بعدد من التعليقات بشأن المشاورات التي أجريناها معكم يوم أمس في المشاورات الرئاسية.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide d’entendre un exposé préparé par le Rapporteur du Comité spécial des 24, au nom du Président du Comité spécial, sur les consultations officieuses concernant le projet de résolution A/C.4/ 52/L.4. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الاستماع إلى اﻹفادة التي قدمها مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، بالنيابة عن رئيس تلك اللجنة، بشأن المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع القرار A/C.4/52/L.4.
    Sa délégation accepte le nouveau libellé concernant les consultations. UN وتعتبر إضافة الصيغة الجديدة بشأن المشاورات مقبولة لوفده.
    Convention n° 144 concernant les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail UN الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية
    concernant les consultations sur des questions relatives au Traité ABM UN بلاغ صحفي روسي- صيني بشأن المشاورات المتعلقة بقضايا تتصل
    Le représentant de ce pays a présenté et remis des notes de discussion exposant les vues des autorités nord-coréennes au sujet des consultations récentes entre leur représentant et les responsables de l'Agence : UN وقام ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعرض وتسليم نقاط للبحث توضح وجهات نظر سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المشاورات اﻷخيرة بين ممثلها وموظفي الوكالة، وهي كما يلي:
    Document d'information pour les consultations ministérielles UN ورقة معلومات أساسية بشأن المشاورات الوزارية
    J'ai demandé la parole simplement pour exprimer quelques-unes de mes pensées en ce qui concerne les consultations en cours sur le projet de programme de travail de la Conférence. UN ولم أطلب الكلمة اليوم إلا لكي أعرب عن بضع أفكار من جانبي بشأن المشاورات الجارية المتعلقة بمشروع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    655. Avec la collaboration du Conseil du personnel, un nouveau mécanisme de consultation à trois niveaux entre le personnel et la direction, et de nouvelles procédures seront mis en place, avec notamment l'élaboration et l'application de modules de formation en matière de consultations efficaces entre le personnel et la direction. UN 655- وبالتعاون مع مجلس الموظفين، ستنفذ آلية استشارية جديدة للموظفين/الإدارة ذات ثلاثة مستويات وكذلك إجراءات جديدة، تشمل استحداث وتنفيذ وحدات تدريبية بشأن المشاورات الفعالة بين الموظفين والإدارة.
    La Présidente du Groupe de travail a rendu compte à ses collègues de la teneur des consultations d'experts sur les requêtes, qui se sont tenues le 29 octobre 2011 à Genève. UN 10 - وقدمت رئيسة الفريق العامل إحاطة إلى زملائها بشأن المشاورات التي أجريت مع الخبراء بشأن الالتماسات في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more