"بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب" - Translation from Arabic to French

    • sur les combattants terroristes étrangers
        
    Elle a aussi été parmi les co-auteurs de la résolution sur les combattants terroristes étrangers récemment adoptée par le Conseil de sécurité. UN وهي أيضا من مقدمي مشروع القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    La troisième décrit les activités actuelles de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance et présente notamment ses premières conclusions sur les combattants terroristes étrangers ainsi qu'une étude de cas sur les enlèvements contre rançon. UN وثالثا، يتناول التقرير الأعمال التي يضطلع بها الفريق حاليا، بما يتضمن الاستنتاجات الأولية بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب ودراسة حالة إفرادية عن مسألة الاختطاف طلبا لفدية.
    Elle se félicite des initiatives antiterroristes prises par le Secrétaire général et approuve toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme, y compris la plus récente, sur les combattants terroristes étrangers. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرات الأمين العام فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، وتأييده لجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، بما في ذلك القرار الأخير المتخذ بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    La délégation indienne a participé au débat sur les combattants terroristes étrangers qui a eu lieu au Conseil de sécurité en septembre 2014; il faut féliciter le Conseil d'avoir mis en place un nouveau cadre normatif pour lutter contre ce problème. UN وقال إن وفده قد شارك في المناقشة بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب في مجلس الأمن في أيلول/ سبتمبر 2014؛ مشيدا بالمجلس لإنشائه إطارا معياريا جديدا لمعالجة هذه المسألة.
    La délégation israélienne se félicite également de l'adoption récente par le Conseil de sécurité de sa résolution 2178 (2014) sur les combattants terroristes étrangers, dont elle est fière d'avoir été parmi les co-auteurs. UN ٣٠ - كذلك أعرب عن ترحيب وفده باتخاذ مجلس الأمن مؤخرا القرار 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب مؤكدا أن إسرائيل تفتخر بأنها من مقدمي مشروع القرار.
    Elle se félicite des efforts faits par le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation pour coordonner la coopération antiterroriste internationale et se félicite de l'adoption récente par le Conseil de sécurité de sa résolution 2178 (2014) sur les combattants terroristes étrangers. UN وأعرب عن إشادة وفد بلده بالجهود التي يبذلها الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة المعنية في قيادة التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وعن ترحيبه باتخاذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب مؤخرا.
    La délégation philippine a été parmi les co-auteurs de la résolution 2178 (2014) du Conseil de sécurité sur les combattants terroristes étrangers parce qu'elle estime qu'une action résolue est nécessaire pour anéantir le groupe connu sous le nom d'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) et son idéologie dévoyée. UN ١٠ - وأوضحت أن وفدها كان من بين مقدمي قرار مجلس الأمن 2178 (2014) بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب لأنه يؤمن بضرورة اتخاذ إجراءات حازمة من أجل قمع الجماعة المعروفة بالدولة إسلامية في العراق والشام (داعش) وأيديولوجياتها الكاذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more