Réunion sur les ressources humaines pour l'ensemble du UN Secrétariat | UN | اجتماع بشأن الموارد البشرية للأمانة العامة على الصعيد العالمي |
4. Prend note des principaux indicateurs de performance permettant de suivre l'efficacité du système d'évaluation ainsi que des données administratives sur les ressources humaines et financières; | UN | 4 - يحيط علما بمؤشرات الأداء الرئيسية التي تتتبع فعالية نظام التقييم والبيانات الإدارية بشأن الموارد البشرية والمالية؛ |
Prestation efficace et efficiente de services opérationnels continus dans le domaine des ressources humaines. | UN | :: توفير خدمات عملياتية مستمرة بشأن الموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Figure 7: Questions relatives aux ressources humaines mentionnées par les fonctionnaires de l'UNODC | UN | الشكل 7: القضايا التي أشار إليها العاملون في المكتب بشأن الموارد البشرية |
Faire figurer les chefs des opérations de l'ONUDI dans l'organigramme général de l'Organisation et les intégrer pleinement dans le cadre de gestion des ressources humaines et les documents d'orientation et instructions administratives connexes. | UN | وكذلك إدراج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في وثائق إطار السياسة العامة بشأن الموارد البشرية وغيرها من وثائق السياسية العامة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. |
- Donner des conseils au sujet des ressources humaines et de la formation; | UN | - تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب؛ |
Faisant fond sur sa stratégie relative aux ressources humaines pour 2002-2005, l'UNICEF veillera à recruter et à déployer en temps voulu un personnel compétent et motivé, qui travaillera dans un cadre professionnel répondant à ses besoins, y compris dans des situations d'urgence. | UN | 140 - وستكفل اليونيسيف، استنادا إلى استراتيجيتها بشأن الموارد البشرية للفترة 2002-2005، القيام في الوقت المناسب بتعيين وتوزيع وإدارة موظفين يبدون كفاءة وتفانيا في العمل في بيئة عمل مؤاتية لهم، بما في ذلك في حالات الطوارئ. |
L'UNICEF a également fait installer son propre système d'information concernant les ressources humaines, qui utilise les données d'IMIS, pour remédier aux faiblesses d'IMIS et aux fonctions qui lui font défaut. | UN | كما نفذت اليونيسيف داخلياً نظام معلومات بشأن الموارد البشرية من خلال الاستعانة ببيانات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بغية تدارك أوجه النقص أو قصور عمل نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
:: Voir les rapports du Secrétaire général sur les ressources humaines (E/2009/75) et sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2009/76 et E/2010/53) | UN | :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53 |
- Des informations structurelles ont été recueillies sur les ressources humaines et la logistique; | UN | - تم الحصول على معلومات بشأن الموارد البشرية والسوقيات. |
Il a également aidé la commission de la fonction publique à mener une enquête sur les ressources humaines dans tous les ministères et à mener à bien une série d'activités visant à faire une plus large place aux femmes dans la fonction publique. | UN | كما قدم الدعم للجنة الخدمة المدنية من أجل إجراء دراسة استقصائية بشأن الموارد البشرية المتوافرة في جميع الوزارات وإتمام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة في الإدارة العامة. |
Ayant à l'esprit la situation actuelle en matière de dotation des effectifs, il demande au Secrétariat d'organiser une réunion d'information sur les ressources humaines de sorte que les États Membres puissent s'organiser à l'avance en vue de la succession. | UN | وطلب إلى الأمانة، آخذاً في الاعتبار الوضع الحالي للتوظيف، أن تعقد جلسة إحاطة إعلامية بشأن الموارد البشرية بغية تمكين الدول الأعضاء من التخطيط مسبقاً لاستخلاف الموظفين. |
S'agissant de la demande présentée par l'Union européenne pour que le Secrétariat organise sans tarder une réunion d'information sur les ressources humaines, il dit qu'une telle réunion a déjà été préparée et qu'elle sera annoncée en temps voulu. | UN | وفيما يتعلق بالطلب الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي إلى الأمانة بأن تنظم جلسة إحاطة بشأن الموارد البشرية في الوقت المناسب، قال إنَّ تلك الإحاطة جرى الترتيب لها بالفعل وسوف يُعلن عنها في الوقت المناسب. |
dans le domaine des ressources humaines, d'autres préoccupations concernaient une répartition géographique équitable du personnel, l'équilibre entre les sexes, la mobilité et les possibilités d'apprentissage et d'organisation de carrière. | UN | وأثيرت شواغل أخرى بشأن الموارد البشرية فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل للموظفين، والتوازن بين الجنسين، والتنقل والتعلم وفرص التطوير الوظيفي. |
La coopération dans le domaine des ressources humaines est un élément clef de la collaboration entre la Chine et l'Afrique. | UN | ويمثل التعاون بشأن الموارد البشرية مجالا رئيسيا للتعاون الصيني - الأفريقي. |
Questions relatives aux ressources humaines mentionnées par les fonctionnaires de l'UNODC | UN | القضايا التي أشار إليها العاملون في المكتب بشأن الموارد البشرية |
Il comportait une description, d'une part, des pratiques de certains organismes publics nationaux, entreprises du secteur privé et organisations internationale, d'autre part, de l'impact que devraient avoir les différentes politiques relatives aux ressources humaines. | UN | وتضمَّن الاستعراض وصفاً للممارسات المتَّبعة لدى بعض حكومات البلدان وشركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية، والتأثير المتوقَّع من ذلك على مختلف السياسات العامة بشأن الموارد البشرية. |
Le Secrétariat devrait continuer d'élaborer des grandes orientations concernant la gestion des ressources humaines qui soient conformes aux meilleures pratiques, afin d'accroître la transparence dans sa politique du personnel et sa culture de gestion. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية. |
c) Donner des conseils au sujet des ressources humaines et de la formation; | UN | )ج( تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب؛ |
Le nouvel âge de départ à la retraite qui est relevé à 65 ans pour tous les nouveaux fonctionnaires recrutés après le 1er janvier 2014 (en application de la résolution 67/257 de l'Assemblée générale relative aux ressources humaines); | UN | (أ) تحديد السن الجديد للتقاعد بـ 65 عاماً بالنسبة لجميع الموظفين الجدد الذين يتم توظيفهم اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014 (وذلك على أساس قرار الجمعية العامة 67/257 بشأن الموارد البشرية)؛ |
9.7.2 Mise au point des éléments clés du projet MSRP concernant les ressources humaines et les états de paie aux fins de déploiement au tout début de 2006. | UN | 9-7-2 وضع اللمسات الأخيرة على المكونات الرئيسية لمشروع تجديد نظم الإدارة بشأن الموارد البشرية و كشف المرتبات لنشرها في الجزء الأول من عام 2006. |
Remplacer le tableau relatif aux ressources humaines qui se trouve à la page 3 par le tableau ci-après : | UN | يستعاض عن الجدول الوارد بشأن الموارد البشرية بما يلي: |
En conclusion, il esquisse quelques politiques en matière de ressources humaines sur lesquelles des progrès modestes ont été accomplis au cours des derniers mois. | UN | وأوجز في الختام مجموعة من السياسات القائمة بشأن الموارد البشرية التي لم يحرز بصددها سوى تقدم متواضع خلال الشهور الأخيرة. |
10.2.1 Adoption des modules d'administration du personnel et d'états de paie de PeopleSoft. | UN | 10-2-1 تطبيق نظامي برنامج PeopleSoft الحاسوبي بشأن الموارد البشرية وكشوف المرتبات. |