"بشأن الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de budget
        
    • concerne le projet de budget
        
    • sur le projet de budget-programme et
        
    • secrétariat sur les projets de budget
        
    • concernant le projet de budget
        
    • relatifs au projet de budget pour
        
    • sur le projet de budget-programme pour
        
    Les décisions que l’Assemblée générale devra prendre sur le projet de budget de la MONUSIL demeurent en suspens en attendant que soit présenté le projet de budget du Secrétaire général pour la MINUSIL figurant dans le présent rapport. A/54/633 UN وقد أرجئ اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن الميزانية المقترحة لكافة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى أن تقدم مقترحات اﻷمين العام لميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون في هذا التقرير.
    Plusieurs délégations ont dit que les consultations officieuses sur le projet de budget, en permettant d'éclaircir certains points, s'étaient révélées très utiles. UN وقالت وفود عديدة إن المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية المقترحة كانت بالغة النفع فيما يتصل بتقديم إيضاحات لبعض مجالات الاهتمام.
    Plusieurs délégations ont dit que les consultations officieuses sur le projet de budget, en permettant d'éclaircir certains points, s'étaient révélées très utiles. UN وقالت وفود عديدة إن المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية المقترحة كانت بالغة النفع فيما يتصل بتقديم إيضاحات لبعض مجالات الاهتمام.
    Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. UN ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010.
    UNEP/GC.23/8/Add.1 Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007 : Note du UN UNEP/GC.23/8/Add.1 تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المقترحة للبرنامج ولدعم البرنامج لفترة السنتين 2006-2007: مذكرة من المدير التنفيذي
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين
    On pourrait aussi envisager que ce groupe d'examen sollicite l'avis et les commentaires du CCQAB sur le projet de budget. UN ويمكن أن يطلب أيضا فريق الاستعراض المشورة والتعليقات بشأن الميزانية المقترحة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a fait observer que le Secrétaire général devait lui transmettre un rapport révisé lorsque le Bureau des services de contrôle interne aurait conclu son rapport sur le projet de budget du Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقريرا منقحا ينتظر أن يقدمه اﻷمين العام بعد الانتهاء من إعداد تقرير يصدره مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الميزانية المقترحة للمحكمة.
    En outre, le Contrôleur et l'équipe dirigeante de la Division des achats seront présents lors des consultations officieuses sur le projet de budget de la MINUAD pour répondre aux questions, notamment en ce qui concerne l'attribution du marché sans appel d'offres. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحضر كل من المراقب المالي وموظف شعبة المشتريات المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للرد على الأسئلة، ولا سيما تلك المتعلقة بالعقد أحادي المصدر.
    La Commission a reçu le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) sur le projet de budget de l'Office pour 2002-2003, conformément à l'article 9.1 du Règlement financier de l'UNRWA. UN وتسلمت اللجنة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المقترحة للوكالة لفترة السنتين 2002-2003، بموجب المادة 9-1 من النظام المالي للأونروا.
    79. En conclusion, la délégation béninoise se dit prête à collaborer avec toutes les autres délégations en vue de parvenir à un consensus sur le projet de budget. UN ٧٩ - واختتم قائلا، إن وفد بنن يعرب عن استعداده للتعاون مع جميع الوفود اﻷخرى في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الميزانية المقترحة.
    102. Les délibérations sur le projet de budget ont porté essentiellement sur le montant élevé des dépenses et le secrétariat a été instamment prié de trouver les moyens de les limiter, en réduisant notamment les frais de voyage. UN ١٠٢ - وقد تركزت بشكل رئيسي المداولات بشأن الميزانية المقترحة على التكلفة العالية، حيث حُثت اﻷمانة على إيجاد طرق لتخفيضها، وبخاصة تكاليف السفر.
    Le Comité consultatif estime que l'information susmentionnée, qui a une incidence directe sur les ressources réellement nécessaires pour l'exercice 2009/10, aurait dû lui être communiquée au début des entretiens sur le projet de budget de cet exercice. UN 29 - وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة أعلاه، والتي لها صلة مباشرة بالاحتياجات الفعلية للموارد في الفترة 2009/2010، كان ينبغي موافاة اللجنة بها في بداية مناقشاتها بشأن الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    Mme Wang Xinxia (Chine) dit que sa délégation approuve d'une manière générale l'analyse et les recommandations détaillées du Comité consultatif sur le projet de budget de la MINUS. UN 38 - السيدة شينشيا وانغ (الصين): قالت إن وفد بلادها يوافق عموما على التحليل الشامل وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En conséquence, le Comité consultatif juge prématuré de formuler à ce stade des recommandations sur le projet de budget établi par le Secrétaire général pour l'exercice 2014/15 et, sur cette base, recommande à l'Assemblée générale : UN ولذلك، فإن اللجنة ترى أن من السابق لأوانه تقديم أي توصيات بشأن الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014/2015 في هذا الوقت، وبناء على ذلك، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    On trouvera dans le présent rapport les observations, avis et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur le projet de budget du Bureau des services de contrôle interne au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014. UN يتضمن هذا التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومشورتها وتوصياتها بشأن الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. UN ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme du PNUE pour l'exercice biennal 2006-2007 (UNEP/GC.23/8). UN أولاً - المقدمة 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الميزانية المقترحة للبرنامج ولدعم البرنامج لفترة السنتين 2006 - 2007 (UNEP/GC.23/8).
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2012-2013
    L'Union européenne fait siennes les recommandations du Comité consultatif concernant le projet de budget des tribunaux internationaux. UN 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة للمحاكم الدولية.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 12 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق في المناقشة الواردة في الفقرات أدناه بشأن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    53. Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande ont fait récemment, devant la Cinquième Commission, une allocution conjointe sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٥٣ - وقالت إن وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا قد أدلت مؤخرا أمام اللجنة الخامسة بكلمة مشتركة بشأن الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more