"بشأن الميزنة القائمة" - Translation from Arabic to French

    • sur la budgétisation axée
        
    • matière de budgétisation axée
        
    • concernant la budgétisation axée
        
    La Mission a publié une directive générale sur la budgétisation axée sur les résultats pour la composante militaire et a normalisé les rapports. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    Le personnel de la Division du financement des opérations de maintien de la paix a donné des indications sur la budgétisation axée sur les résultats à 25 membres du personnel de la MINUS. UN غير أن موظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام قاموا بتقديم الإرشادات اللازمة لـ 25 موظفا في بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن الميزنة القائمة على النتائج
    Elle savait gré au Conseil des indications données sur la budgétisation axée sur les résultats, prenait acte des efforts importants déployés et réaffirmait l'engagement constant du Fonds à cet égard. UN وأعربت عن التقدير لتوجيهات المجلس بشأن الميزنة القائمة على النتائج، ونوهت إلى الجهود الكبيرة المبذولة وأكدت استمرار الصندوق في التزامه.
    A. Meilleure pratique de l'Organisation des Nations Unies en matière de budgétisation axée sur les résultats et d'indicateurs stratégiques UN ألف - أفضل ممارسات الأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على النتائج والمؤشرات الاستراتيجية
    41. Ce rapport ne contient aucune recommandation intéressant spécifiquement l'ONUDI, qui tiendra toutefois compte de l'expérience acquise par d'autres organisations en matière de budgétisation axée sur les résultats pour ses travaux sur la gestion axée sur les résultats. UN 41- لا يتضمّن هذا التقرير أي توصيات تخص اليونيدو تحديدا. ولكن، سيُنظر في الدروس المستخلصة من منظمات أخرى بشأن الميزنة القائمة على النتائج في سياق عمل اليونيدو بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Il a été souligné que la résolution 55/231, concernant la budgétisation axée sur les résultats, devait être intégralement appliquée. UN وأشير إلى الحاجة إلى تنفيذ كامل قرار الجمعية العامة 55/231 بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    Le Comité recommande que la troisième partie du document, sur la budgétisation axée sur les résultats, soit rationalisée de façon que la présentation soit, à l'avenir, plus concise et plus ciblée. UN كما توصي اللجنة بتبسيط نسق الجزء الثالث من الوثيقة بشأن الميزنة القائمة على النتائج من أجل تقديم عرض أكثر تحديدا وتركيزا في المستقبل.
    La Division du budget du Département des finances fournira à nouveau des directives sur la budgétisation axée sur les résultats en vue de l'établissement du budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ستقوم شعبة الميزانية بإدارة الشؤون المالية التابعة للوكالة مرة أخرى بتوفير التوجيه بشأن الميزنة القائمة على النتائج لأغراض إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    Pour donner suite aux critiques concernant la clarté et la qualité des indicateurs, une session de suivi sur la budgétisation axée sur les résultats est prévue en 2006. UN ولاتخاذ إجراءات بشأن الانتقاد الخاص بوضوح/نوعية المؤشرات، فإن من المستهدف عقد دورة متابعة بشأن الميزنة القائمة على النتائج عام 2006.
    - Séminaire sur la budgétisation axée sur les résultats, organisée conjointement par la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation, dans le New Jersey (États-Unis d'Amérique), septembre 2003 UN :: معتكف اشتركت في تنظيمه البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على النتائج، نيوجرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، أيلول/سبتمبر 2003
    ii) Organisation et animation d'ateliers et de réunions d'information sur la budgétisation axée sur les résultats (4); UN ' 2` تنظيم/إجراء حلقات عمل وجلسات إحاطة بشأن الميزنة القائمة على أساس النتائج (4 حلقات عمل وجلسات إحاطة)؛
    Le Comité consultatif rappelle sa recommandation sur la budgétisation axée sur les résultats et l'harmonisation de la terminologie budgétaire, qui est contenue dans son rapport sur le budget consolidé de l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.7/2005/13, par. 4). UN وتستذكر اللجنة الاستشارية توصيتها بشأن الميزنة القائمة على النتائج وتحقيق الاتّساق في مصطلحات الميزانية، والواردة في تقريرها عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2005/13، الفقرة 4).
    Avant le début de l'établissement de l'exercice 2010/11, un séminaire a été organisé à l'intention de toutes les parties prenantes sur la budgétisation axée sur les résultats et le processus budgétaire, au cours duquel l'accent a été mis sur les prévisions de dépenses, en tenant compte des demandes et des recommandations des organes délibérants. UN قبل البدء في عملية وضع ميزانية الفترة 2010/2011، عُقدت حلقة عمل لجميع الأطراف المعنية بشأن الميزنة القائمة على النتائج وعملية الميزانية. وأبرزت حلقة العمل عملية الميزانية ومتطلباتها، مع مراعاة الطلبات والتوصيات الواردة من الهيئات التشريعية.
    Parmi les plus de 75 participants qui ont assisté à deux séminaires régionaux sur la budgétisation axée sur les résultats (Chypre, juillet 2003) figuraient notamment pour la première fois de hauts fonctionnaires du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et du Bureau des affaires politiques de toutes les missions. UN فلأول مرة، ضم العدد الإجمالي للمشاركين في حلقتي العمل الإقليميتين بشأن الميزنة القائمة على النتائج (قبرص، تموز/يوليه 2003)، الذي يزيد على 75 مشاركا، كبار موظفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومكاتب الشؤون السياسية في جميع البعثات.
    Le Comité a recommandé de demander aux directeurs de programme de veiller à ce que toutes les directives données par les organes délibérants soient bien traduites en programmes et sous-programmes, conformément à l'article 4.2 et à la règle 104.7 e) du Règlement et des règles régissant la planification des programmes et des dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale portant sur la budgétisation axée sur les résultats. UN 59 - وأوصت اللجنة بأن يُطلَب من مديري البرامج ضمان ترجمة جميع الولايات التشريعيــة ترجمـة دقيقة إلى برامج وبرامج فرعية، مع مراعاة البند 4-2 والقاعدة 104-7 (هـ) من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    Au cours de l'élaboration du projet de budget-programme pour 2010-2011, il a été tenu compte dans une large mesure de l'expérience acquise au PNUE et dans la famille des Nations Unies en général en matière de budgétisation axée sur les résultats. UN 33 - وخلال وضع الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010 - 2011، أًخذت في الاعتبار بشكل عام الخبرة المكتسبة داخل اليونيب وأسرة الأمم المتحدة عموماً بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    L'UNICEF resserrera encore son étroite collaboration avec les gouvernements et la Banque mondiale en matière de budgétisation axée sur les résultats en adaptant la méthode de la budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement. UN 70 - وستزيد اليونيسيف تعزيز تعاونها الوثيق مع الحكومات ومع البنك الدولي بشأن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج من خلال تطبيق مفهوم وأداة الميزنة الحدية للاختناقات.
    Le rapport du Comité consultatif contient aussi des observations portant sur d'autres questions, parmi lesquelles l'issue du processus de gestion du changement, le travail restant à accomplir en matière de budgétisation axée sur les résultats et la coordination entre le Centre, la CNUCED et l'OMC. UN 6 - وتابع القول إن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن أيضاً تعليقات على مسائل أخرى تشمل نتائج عملية إدارة التغيير، والعمل الذي لم ينجز بعد بشأن الميزنة القائمة على النتائج والتنسيق فيما بين المركز والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Il a été souligné que la résolution 55/231, concernant la budgétisation axée sur les résultats, devait être intégralement appliquée. UN وأشير إلى الحاجة إلى تنفيذ كامل قرار الجمعية العامة 55/231 بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    Le Groupe souscrit aux observations du Comité consultatif et du Bureau des services de contrôle interne concernant la budgétisation axée sur les résultats. UN وأعرب عن موافقة وفده على الملاحظات بشأن الميزنة القائمة على النتائج، المقدمة من اللجنة الاستشارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le CCQAB a entrepris une analyse des propositions du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre de son examen du budget ordinaire de l’ONU pour l’exercice 2000-2001. UN وقامت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بتحليل مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزنة القائمة على أساس النتائج، في سياق نظرها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more