"بشأن النزاع بين" - Translation from Arabic to French

    • sur le conflit entre
        
    • sur le différend entre
        
    • au sujet du conflit entre
        
    • relative au différend entre
        
    • pour le différend entre
        
    • sur le différend opposant
        
    • le conflit entre les
        
    • sur le conflit opposant
        
    • concernant le conflit entre
        
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, UN بيـان بشأن النزاع بين إريتريـا وإثيوبيـا صادر عن رئاسة
    Communiqué de l'Organisation de l'unité africaine sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN البلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    et français] Déclaration faite par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN البيان الصادر يوم 17 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Mission de l’OUA sur le différend entre l’Éthiopie et l’Érythrée UN بعثة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Communiqué de la présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine au sujet du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN بيان الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la décision de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine relative au différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Membre de l'équipe des avocats de la défense devant la Cour d'arbitrage de Genève pour le différend entre l'Égypte et Israël concernant l'emplacement exact des poteaux marquant la frontière dans la région de Tabaa. UN عضو فريق الدفاع المصري أمام محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل حول الموقع الفعلي لبعض الأعمدة الحدودية وبشأن منطقة طابا.
    À cette occasion, elle a adopté une déclaration sur le différend opposant la Jamahiriya arabe libyenne aux États-Unis d'Amérique et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي هذه المناسبة اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلانا بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse sur le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, publié par l'Organisation de l'unité africaine le 1er juin 2000. UN يشرفني أن أحيل طيه بلاغ صحفي صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية يوم 1 حزيران/يونيه 2000 بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Communiqué de presse sur le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie publié le 1er juin 2000 UN بلاغ صحفي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا صادر في 1 حزيران/يونيه 2000
    Déclaration publiée le 14 juin 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 14 حزيران/يونيه 2000، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée, publiée le 13 novembre 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Étant donné qu'un projet de résolution sur le conflit entre Djibouti et l'Érythrée pourrait être présenté prochainement, il me semble utile de communiquer aux membres du Conseil de sécurité notre point de vue et nos observations sur toute une série d'aberrations délibérées et de contre-vérités flagrantes propagées par le dirigeant érythréen et ses représentants. UN نظرا لإمكانية طرح مشروع قرار قريبا بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا، فإني أعتقد أنه من المفيد أن نبدي لأعضاء مجلس الأمن وجهات نظرنا ونقدم لهم توضيحات بشأن مجموعة من المغالطات المتعمدة والبيانات الكاذبة على نحو سافر الصادرة من زعيم إريتريا وممثليه.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie publiée le 11 février 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا والمؤرخ ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie, publiée le 15 janvier 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée, publiée le 21 juillet 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا )انظر المرفق(.
    — Rappelant les recommandations exhaustives des facilitateurs sur le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée; UN ● وإذ يعيد إلى اﻷذهان التوصيات الجامعة المانعة التي أصدرتها الجهات الميسرة بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا؛
    PROJET DE RÉSOLUTION sur le différend entre LA GRANDE JAMAHIRIYA ARABE UN قرار بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية العظمى
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Djibouti, Ismail Omar Guelleh, au sujet du conflit entre Djibouti et l'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    Décision relative au différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN مقرر بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Membre de l'équipe des avocats de la défense devant la Cour d'arbitrage de Genève pour le différend entre l'Égypte et Israël concernant l'emplacement exact des poteaux marquant la frontière dans la région de Tabaa UN عضو فريق الدفاع المصري لدى محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل على الموقع المحدد لبعض الأركان الحدودية وعلى منطقة طابا.
    Déclaration AHG/Deci.2(XXXIII)Rev.2 adoptée par l'Assemblée des chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-troisième session ordinaire réunie du 2 au 4 juin 1997 à Harare sur le différend opposant la Jamahiriya arabe libyenne aux UN اﻹعـلان AHG/Deci.2 (XXXIII) Rev.2 الـذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتـه العادية الثالثة والثلاثين، المعقودة في هراري من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبيـة والولايـات المتحـدة اﻷمريكيـة والمملكة المتحدة
    Pour cette raison, il déplore la suspension des négociations entre le Nigéria et le Cameroun relatives à la mise en œuvre de l'arrêt du 10 octobre 2002 de la Cour internationale de Justice concernant le conflit entre les deux pays. UN 86 - وقال إن بلاده تتعلق بالسلام ولذلك فهي تدين تعليق المفاوضات الجارية بين نيجيريا والكاميرون فيما يتعلق بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع بين البلدين.
    Un éminent Jamaïcain, M. Norman Girvan, a été nommé à ce poste, afin de relancer le dialogue portant sur le conflit opposant le Venezuela au Guyana à propos du territoire Guyana-Essequibo. UN وتم تعيين الجامايكي المرموق، السيد نورمان غريفان، في ذلك المنصب لتشجيع الحوار بشأن النزاع بين فنزويلا وغيانا بخصوص منطقة غيانا - إسيكويبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more