"بشأن النساء والفتيات" - Translation from Arabic to French

    • sur les femmes et les filles
        
    Convocation d'une conférence mondiale des organisations non gouvernementales des Nations Unies sur les femmes et les filles UN عقد مؤتمر عالمي خامس مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن النساء والفتيات
    Le Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance a fourni des témoignages et a inauguré la série d'audiences thématiques sur les femmes et les filles. UN وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات.
    Les communications reçues seront par la suite affichées sur une page Web consacrée à la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées. UN وستُنشر الإسهامات الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Le Comité tiendra une demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées, le 17 avril 2013. UN وستعقد اللجنة مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013.
    Les membres de la plateforme ont élaboré, en collaboration avec l'Équipe commune régionale des Nations Unies pour la lutte contre le sida, des fiches de pays sur les femmes et les filles touchées par le virus dans les 10 États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وعمل الأعضاء مع فريق الأمم المتحدة المشترك الإقليمي المعني بالإيدز لإعداد موجزات قطرية بشأن النساء والفتيات المصابات في الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Conclusion sur les femmes et les filles dans les situations à risque UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    A. Conclusion sur les femmes et les filles dans les situations à risque 17 UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6
    A. Conclusion sur les femmes et les filles dans les situations à risque UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    Pour assurer le développement d'une prochaine génération de femmes dirigeantes aux niveaux local et mondial, partageant une perspective internationale et des relations mondiales, la tenue d'une cinquième conférence mondiale sur les femmes et les filles est nécessaire. UN وبغية تكوين جيل قادم من القيادات النسائية العالمية والمحلية ذوات أفق دولي وإقامة علاقات عالمية مع بعضهن بعضا، فإن الحاجة تدعو إلى عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات.
    Les États Membres souhaitent lancer et soutenir l'élaboration d'une résolution de l'Assemblée générale demandant la tenue d'une cinquième conférence mondiale des organisations non gouvernementales parrainée par l'ONU sur les femmes et les filles. UN وستشرع الدول الأعضاء بإعداد وتقديم الدعم لقرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى عقد مؤتمر عالمي خامس مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن النساء والفتيات.
    Les communications reçues seront ultérieurement affichées sur une page Web consacrée à la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées. UN وستُنشر التقارير الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Le Comité examinera également les questions d'organisation liées à la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées qui aura lieu en avril 2013, dans le cadre de la neuvième session du Comité. UN وستناقش اللجنة أيضاً المسائل التنظيمية المتعلقة بنصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذي سينظم في نيسان/أبريل 2013 خلال الدورة التاسعة للجنة.
    En ce qui concerne une autre catégorie de population marginalisée, une institution spécialisée du système des Nations Unies a fait savoir qu'au Bangladesh les femmes qui souffrent d'un handicap sont exposées au risque de discrimination et de violence sexuelle et qu'il n'y a pas de statistiques fiables sur les femmes et les filles handicapées. UN وفيما يتعلق بفئة مهمشة أخرى، قالت إن وكالة متخصصة من وكالات منظومة الأمم المتحدة أفادت بأن النساء المعوقات في بنغلاديش يواجهن التمييز ويتعرضن للانتهاك الجنسي، ولا تتوفر إحصاءات موثوق بها بشأن النساء والفتيات المعوقات.
    Le Comité a adopté l'avant-projet d'Observation générale sur les femmes et les filles handicapées, et décidé d'organiser une manifestation parallèle sur ce thème durant la septième Conférence des États parties à la Convention. UN 6- واعتمدت اللجنة مخطط التعليق العام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وقررت أن تنظم حدثاً جانبياً حول هذا الموضوع خلال الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Lors de sa neuvième session, le Comité a organisé le 17 avril 2013 un débat général d'une demi-journée sur les femmes et les filles handicapées, et a adopté une déclaration sur ce thème. UN ونظمت اللجنة مناقشة عامة مدتها نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة، واعتمدت بيانا بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Le Comité a tenu, le 17 avril 2013, une demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées et a décidé de créer un groupe de travail sur la question. UN 14- عقدت اللجنة في 17 نيسان/أبريل 2013 نصف يوم للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة وقررت إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة.
    VII. Déclaration sur la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées, adoptée par le Comité des droits des personnes handicapées à sa huitième session (17-28 septembre 2012) 24 UN السابع - بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/ سبتمبر 2012) 27
    5. Autoriser la présentation de contributions lors de la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées qui aura lieu en avril 2013; et adopter une déclaration destinée à informer le public de la tenue de la demi-journée de débat général. UN 5- أن تتيح تقديم المساهمات خلال نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2013؛ وأن تعتمد بياناً لإعلام الجماهير بنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة.
    sur les femmes et les filles handicapées, adoptée par le Comité des droits des personnes handicapées à sa huitième session (17-28 septembre 2012) UN بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/سبتمبر 2012)
    Elle a souligné que la demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées se tiendrait le mercredi 17 avril 2013 et a pris note avec satisfaction des efforts déployés par les services de conférence de l'ONU et la Section des technologies de l'information du HCDH afin de rendre plus accessibles les réunions du Comité. UN وسلطت الضوء على المناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة التي ستدوم نصف يوم وستُعقد يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013 ورحبت بالجهود التي بذلتها إدارات المؤتمرات في الأمم المتحدة وقسم تكنولوجيا المعلومات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتسهيل الوصول إلى جلسات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more